Четвертое июля
Шрифт:
Взглянув в зеркальце заднего обзора, я увидела бледное лицо Эллисон и ее широко раскрытые глаза. Она показывала на юг.
– Ты хочешь, чтобы я поехала туда?
– Пожалуйста, Линдси. Скорее!
Нотки отчаяния в ее голосе ударили меня, как электрический ток. Я развернула автомобиль на юг и давила на газ до тех пор, пока на одном из перекрестков не услышала, как Эли прошептала:
– Поверни здесь.
Бесконечная пальба и грохот пиротехники продолжали выматывать мне душу. Я была сыта по горло перестрелками и от каждой вспышки вздрагивала, как от пулеметной
Просвистев сквозь темную, как ночь, эвкалиптовую аллею, автомобиль вылетел на открытое место. Впереди и слева возвышался круглый дом, прилепившийся к склону холма. Я взглянула в зеркальце.
– Что теперь, Эллисон? Куда ехать?
Эллисон показывала на круглое строение. Она закрыла ладонями глаза. Ее голос был едва слышен:
– Здесь.
ГЛАВА 137
Я съехала с дороги на обочину и подняла голову, чтобы взглянуть на особняк – трехэтажную башню из стекла и камня. На нижнем этаже вспыхивали какие-то маленькие огоньки. Фонари, догадалась я. Остальной дом тонул во мраке.
Внутри явно были чужаки. Я пошарила в карманах куртки, и по спине у меня пробежал неприятный холодок – мой мобильник остался дома. Я вспомнила, что, уходя, оставила его на столике возле кровати.
Плохая новость…
У меня не было ни рации, ни огневой поддержки, ни даже бронежилета. Соваться в одиночку прямо в лапы к преступникам не самая лучшая идея.
– Эллисон, мы должны вернуться за помощью, – пробормотала я.
– Нет, Линдси. Тогда все погибнут.
Я коснулась ее лица. Губы девочки были сжаты, а стоявший в ее глазах страх разрывал мне сердце.
– Ложись на сиденье, – произнесла я. – Жди меня здесь и не двигайся, пока я не вернусь, ладно?
Она послушно уткнулась лицом вниз. Я ободряюще похлопала ее ладонью по спине. Потом вышла из машины и закрыла дверцу.
ГЛАВА 138
Склон холма заливал яркий лунный свет, и лежавшие на земле густые тени напоминали бездонные провалы. Я метнулась к кустам на обочине дороги, обогнула открытую лужайку и очутилась с задней стороны дома. Перед большими деревянными воротами стоял роскошный джип. Взявшись за дверную ручку, я почувствовала, как она легко повернулась у меня в руке, и скользнула внутрь особняка.
Из темного холла я стала на ощупь продвигаться дальше, пока не попала в просторную кухню. Дальше находилась главная гостиная – огромный зал, наполненный лунным блеском. Прижимаясь к стенам, я стала осторожно обходить длинные диваны и тяжелые кадки с пальмами и пампасовой травой. Подняв голову, заметила вспышку фонаря на лестничной площадке.
Выхватив пистолет, я взлетела наверх через две ступеньки, присела за перилами и замерла на месте. Сквозь шум дыхания мне послышалось невнятное бормотание в дальнем конце коридора. Вдруг воздух разорвал пронзительный крик. Я бросилась вперед, рванула дверную ручку и распахнула дверь.
Мой взгляд мгновенно охватил всю сцену. Посреди комнаты стояла двуспальная кровать. На постели сидела женщина, прижавшись спиной к высокому изголовью. Рядом возвышалась фигура в черном и держала около ее горла нож.
– Руки вверх! – заорала я. – Брось нож!
– Слишком поздно, – прозвучал голос. – Убирайся ко всем чертям.
Я нащупала на стене выключатель и зажгла свет. То, что я увидела, было чудовищно и невероятно. У кровати с ножом в руке стояла Кэроли Браун.
ГЛАВА 139
Кэроли собиралась убить эту женщину… На мгновение я застыла, не веря своим глазам. Потом что-то толкнуло меня изнутри, и я завопила со всей силы:
– Назад, Кэроли! Руки за голову!
– Линдси, – промолвила моя подруга спокойным тоном, – я прошу тебя уйти. Что бы ты ни сделала, она уже мертва. Ты не сумеешь остановить меня.
– Последнее предупреждение! – бросила я, взведя курок. – Положи нож, или я тебя убью.
Кэроли отвела глаза от хнычущей женщины и смерила взглядом разделявшее нас расстояние, прикидывая, сможет ли она перерезать горло жертве, прежде чем я вышибу ей мозги.
В голове у меня промелькнула та же мысль.
– Ты совершаешь большую ошибку. – В голосе Кэроли звучало сожаление. – Я хорошая, Линдси. А та дрянь, что ты видишь перед собой, Мелисса Фарли, – полное дерьмо.
– Брось нож на ковер, – распорядилась я.
Я так крепко сжала «глок», что у меня побелели костяшки пальцев. Но смогу ли я нажать на курок?
– Ты в меня не выстрелишь, – заявила Кэроли.
– Боюсь, ты забыла, что я коп.
Кэроли хотела добавить что-то, но ее остановило выражение решимости на моем лице. Я готова была выстрелить, и моя подруга поняла это. Она устало улыбнулась. Нож выпал из ее руки и глухо стукнул о ковер.
Я отбросила его ногой под шкаф и приказала Кэроли опуститься на пол.
– На колени! Руки вперед!
Я уложила ее лицом вниз, обыскала, но не нашла ничего, кроме тонкого кожаного пояса, обернутого вокруг талии. Я велела ей сцепить руки за спиной и скрестить лодыжки.
Потом посмотрела на женщину, сидевшую на кровати.
– Мелисса? Вы в порядке? Позвоните 911. Сообщите, что здесь едва не произошло убийство и мне срочно нужна помощь.
Мелисса потянулась к телефону на столике, не сводя с меня завороженных глаз.
– Мой муж, – прошептала она. – Он там, в ванной комнате, вместе с Эдом.
ГЛАВА 140
Я проследила за взглядом Фарли и увидела рядом с кроватью дверь. Створка медленно открылась, и в спальню тихо вошел мужчина в забрызганных кровью очках. Пока он двигался ко мне, я успела рассмотреть его. Мокрая от крови черная футболка. Ремень, снятый с пояса и болтавшийся на блестящей пряжке. Большой охотничий нож, зажатый в правой руке.
Все мои мысли сосредоточились на ноже, вернее, на том, где он окажется в следующую минуту.