Четвертое измерение - 2
Шрифт:
Пока я заинтересованно разглядывал рисунок, сравнивая его с оригиналом, в зале произошли некоторые изменения. Хоткинс вскочив на ноги, и сатанея от такой предъявы, пользуясь тем, что людей у него в три раза больше чем представителей закона и свидетелей с пострадавшим, орал, брызгая слюной:
— … вы за это поплатитесь шериф, мой отец входит в совет города и является самым крупным землевладельцем во всем Теннеси…
Мне это быстро надоело и, пользуясь тем, что шериф не успел открыть рот, чтобы отдать приказ на арест, хмуро сказал:
— Не прикрывай спиной
— А ты еще кто такой? — посмотрев на меня налитыми кровью глазами, спросил парень.
'Золотая молодежь в действии', - мысленно вздохнул я.
— Хозяин коня что ты украл… конокрад.
— Что?! Никто не назовет Джима Хоткинса конокрадом, — немедленно взбесился тот.
— Я только что назвал, — напомнил я, ему положив ладонь на рукоятку 'кольта'.
— Не стоит Джим, он стрелок, — спокойно сказал Харрисон, глядя мне прямо в глаза. Из Хоткинса как будто выпустили воздух.
Выхватив 'кольт', я навёл его на Харрисона, и спросил у шерифа:
— Сэр, а за взятие преступника мне причитается награда, если там присутствуют представители закона?
— Нет, — ответил шериф, слегка удивлённым голосом, но потом он видимо вспомнил, где его видел и воскликнул:
— Харрисон!
— Тогда сами его и берите, — сказал я, убирая 'кольт' в кобуру, говоря Харрисону. — Встретимся следующий раз.
Дробовики что держали помощники шерифа, были направлены на сидящих дружков Хоткинса, пока шериф лично надевал на него наручники. Харрисон тоже протянул руки, и после того как защелкнули на его руках наручники, сказал:
— На твоем месте парень, я бы бежал отсюда как можно быстрее Хоткинс-старший обид не прощает.
— Утрётся, — ответил я безразлично.
— На выход, — скомандовал один из помощников.
— Шериф, когда их вешать будут? — спросил я.
— Завтра их отправят к судье, как он решит.
При этих словах оба арестованных захохотали. Задумчиво посмотрев на весельчаков, я сказал:
— Если судья их освободит, то я приду требовать компенсацию, и будьте уверенны, я её получу.
Утром меня разбудил поцелуй жены, потом еще один. Ответив, я широко зевнул и спросил, открывая глаза:
— Что вставать уже?
— Вставай соня, завтрак уже готов, — сказала Агнесс, отходя от меня.
Выглянув из фургона, я осмотрелся. Караван уже давно проснулся, и сейчас те, кто еще не успел разъехаться, занимались утренними делами. Спрыгнув на землю и немного походив босыми ногами по примятой тёплой травке, я присел на небольшую лавку, что стояла фургона и, потянувшись за первым сапогом, сказал:
— Не понимаю я вас ранних пташек, как можно вставать в такую рань?
— Восемь утра по-твоему это рано любимый? — спросила меня проходящая мимо Мэри.
— Для нас сов, это рань-ранняя, — ответил я, послав ей воздушный поцелуй, после чего направился к заднему борту, где был закреплен жестяной умывальник. За время путешествия я сделал наш фургон многофункциональным.
После завтрака, я один отправился к судье. Меня вызвали к нему на десять часов утра в качестве потерпевшего.
Подъехав
Неподалёку от входа, где курили парочка судебных маршалов, стояла пятёрка хорошо вооружённых ковбоев, с теми самыми красными шарфами. Догадаться было не трудно, что это отличительная черта людей Хоткинса.
'Ага, значит папаша уже тут, ну-ну', - подумал я, мельком осмотрев их.
Соперников среди них у меня не было. Стрелков из револьвера можно сразу отличить по движениям и взгляду, именно так я определил что Харрисон — такой же ганфайтер как и я. Один из ковбоев которого я определил как более-менее опасного из пятерки, положив ладони на рукоятки двух револьверов в низко опущенных кобурах, так же как у меня, смотрел на меня из-под полей низко надвинутой шляпы.
До них было метров пятнадцать и я, остановившись, пристально посмотрел на ковбоя, уже прикидывая, как буду их валить, так на всякий случай, что-то не нравились они мне, как парень что смотрел на меня, отвернулся и заговорил с одним из своих.
Еще раз окинув их пристальным взглядом, я приветливо кивнул маршалам и, открыв дверь вошел в фойе.
Меня уже ждали, и секретарь судьи немедленно провёл меня в кабинет судьи. В кабинете было многолюдно. Кроме судьи, пожилого сухопарого мужчины с болезненным видом лица, был шериф, Том Ларкинс, и трое мужчин в одном из них я сразу определил как Хаткинса, родственные черты не скроешь.
— Мистер Маккена? — спросил у меня судья.
Обернувшись к нему, я согласно кивнул головой, ответив:
— Точно сэр. Это я и есть.
— Хорошо. Мы собрались здесь для того чтобы выяснить одно не очень приятное дело касаемо… — на несколько секунд судья замялся кинув быстрый взгляд на Хоткинса, который я успел перехватить. — … Джима Хоткинса. При полном расследовании этого дела, выяснилось, что Том Ларкинс ошибся и не смог рассмотреть правильно. Путем повторного расспроса очевидцев выяснилось, что коня взял не Джим Хоткинс, а его знакомый Эндрю Барроуз, который скрылся в неизвестном направлении…
'Класс. Вот разводят. Интересно чем они купили Ларкинса? Он не похож на тех с кем можно просто так договориться', - подумал я смотря на утирающего лоб судью который закончил свои слова фразой:
— … так что я временно закрываю это дело, до поимки Эндрю Барроуз.
— Извините сэр, за его голову уже назначена награда?
— Э-э-э, да. Двести долларов.
— За живого или мертвого? — уточнил я, чем еще больше ввел судью в ступор.
— Э-э-э, и за мертвого тоже.
— Хорошо, — сказал я и, окинув взглядом на всех присутствующих, вышел из кабинета, мне здесь было нечего делать.