Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров
Шрифт:
Найти книгу, уничтожить ее, чтобы жить.
Кэлен схватила другую его руку.
Щепотку белого колдовского песка на третью страницу. Одну песчинку черного сверху.
Там были еще три непонятных слова, но в таком состоянии она не могла думать о том, что они означают.
Он знал, что забудет все, и, прежде чем уйти, написал себе памятку. И забыл даже, что ее написал.
Книга. Ей нужна книга.
Она выбежала из комнаты, крича:
– Кара, Бердина!
Обе морд-сит выскочили из комнаты сильфиды и в коридоре столкнулись с Кэлен. Она начала им объяснять, но они, казалось, не понимали. Наконец Бердина не выдержала и прижала ее к стене:
– Помедленнее.
– Я не могу разобрать ни слова, – добавила Кара. – Отдышись. Прекрати орать и отдышись.
– Ричард… – Кэлен хотела показать на комнату, но они держали ее за руки. – У Ричарда чума… Мне нужна книга.
Бердина отшатнулась.
– У магистра Рала… Чума?
Кэлен быстро закивала.
– Я должна найти книгу. Книгу, которая была украдена у Храма Ветров. Я должна это сделать, иначе он умрет. – Она вырвалась из их рук. – Пожалуйста, помогите мне.
– Что нам нужно делать? – спросила Кара.
– Я иду в Древний мир. Защищайте его.
– В Древний мир! – задохнулась Бердина. – Вы знаете, где эта книга? Он сказал вам, где ее найти? Хотя бы намек?
Кэлен затрясла головой. Нет времени. Ей нужно спешить.
– Я не знаю, где книга! Но это его единственная надежда. Он вобрал в себя магию чумы, чтобы вернуться. Чтобы попросить у меня прощения. Если не уничтожить книгу, он умрет. Он умрет! Я должна ее найти!
– Но, Мать-Исповедница, – сказала Бердина, – Древний мир велик. Если у Ричарда чума… как вы можете надеяться найти книгу?..
Вовремя. Именно это она подразумевала. Как она могла надеяться найти книгу вовремя? Прежде чем Ричард умрет.
Кэлен сгребла ее за ворот.
– Я должна попытаться! Защищайте Ричарда. Не говорите Дрефану, что Ричард вернулся. Я не знаю, что Дрефан будет делать. Не говорите ему!
Кара покачала головой.
– Об этом не беспокойся. Мы ничего не скажем Дрефану. Мы будем охранять Ричарда. Мы спрячем его здесь, в замке. Но торопись. Если ты не найдешь книгу, пожалуйста, вернись прежде…
Кэлен помчалась к сильфиде. Сильфида улыбнулась, увидев ее.
– Вы желаете…
– Путешествовать! Я должна путешествовать! Сейчас!
– Куда вы хотите отправиться?
– Древний мир!
– Куда именно в Древнем мире? Я знаю множество мест в Древнем мире. Мы можем отправиться в любое, какое вы пожелаете. Я отвезу вас. Вы останетесь довольны.
Сильфида начала перечислять названия, но Кэлен ее перебила. В Древнем мире ей было знакомо только одно место.
– Туда, куда Ричард, твой хозяин, ездил за мной! В тот раз, когда я впервые с тобой путешествовала!
– Я знаю место, о котором вы говорите.
Кэлен подобрала платье и вскарабкалась на парапет.
– Туда! И поспеши! Жизнь
– Что сказать Дрефану, когда он спросит, где вы? – спросила Бердина.
– Не знаю. Придумайте что-нибудь!
– Мы будем заботиться о Ричарде, пока ты не вернешься, – сказала Кара. – Да помогут тебе добрые духи.
– Скажите Ричарду, что я люблю его. Если… Скажите ему, что я люблю его! – крикнула Кэлен. Серебряная рука сильфиды протянулась к ней.
Ее голос еще отзывался эхом от каменных стен, когда Кэлен погрузилась в ртутную пену. Она вдохнула сильфиду, моля добрых духов, чтобы они помогли ей отыскать книгу. Раньше это было серебристое наслаждение.
Сейчас – только темный ужас.
Глава 65
Энн наклонилась к нему.
– Это ты виноват.
Они сидели на полу в центре комнаты. Зедд повернул голову к Аннелине.
– А ты разбила ее любимое зеркало.
– Это вышло случайно, – возразила Энн. – А ты разрушил их алтарь.
– Я просто хотел его почистить. Откуда мне было знать, что он загорится? Нечего было заваливать его сухими цветами. А ты пролила ягодное вино на ее лучшее платье.
Энн вздернула нос.
– Кувшин был слишком полный. А наливал его ты. Кроме того, ты сломал рукоятку его любимого ножа. Дерево, из корня которого она была сделана, встречается редко. Неудивительно, что он так расстроился.
Зедд погрустнел.
– Что я знаю о точке ножей? Я волшебник, а не кузнец.
– И это вполне объясняет случай с конем старейшины.
– Я тут ни при чем. Не я оставил ворота открытыми. По крайней мере мне так кажется. Так или иначе, старейшина купит другого, он себе это может позволить. А вот как тебе удалось выкрасить волосы его третьей жены в зеленый цвет, мне до сих пор непонятно.
Энн сложила руки на груди.
– Ну, это тоже была случайность. Я думала, эти травы сделают ее волосы ароматными. Я хотела ее порадовать. А вот его кроличья шапка – это уже не случайность; это была обыкновенная лень. Вместо того чтобы следить за ней, ты оставил ее сохнуть у огня и ушел. Этот головной убор был произведением искусства, весь расшит бисером. Нелегко будет сделать ему замену.
Зедд пожал плечами.
– Вообще-то мы не говорили им, что хорошо умеем трудиться по хозяйству.
– Совершенно верно. Мы этого не говорили. Они сами виноваты. Мы не могли сказать, потому что они нас не спрашивали.
– Конечно, не могли.
Энн кашлянула.
– Как по-твоему, что они собираются с нами делать?
Они сидели спиной друг к другу, связанные толстой веревкой. На запястьях у них по-прежнему были браслеты, подавляющие их волшебную силу.
Зедд посмотрел туда, где шло горячее обсуждение. Старейшина с непокрытой головой, его первая жена и шаман жаловались друг другу на пленников. Зедд понимал не все слова, но суть улавливал.