Четвертый принц
Шрифт:
А он только пожал плечами, и, поджав губы, сосредоточенно, сам потянулся к волосам Хены, дотронулся кончиками пальцев, так осторожно, словно боялся обжечься, поднял с ее лба выбившуюся прядь волос, заправил за ухо. Так нежно и так глядя ей в глаза, что Хена сама чуть краснеть не начала… да что ж такое, шушачье дерьмо!
– Хорошо, – согласилась быстро. Но.. сейчас лучше к делу, а то у нее как-то сердце колотится. – А мне не нужно знать, что вчера Аристидес от тебя хотел?
Наро моргнул и мягкий свет в его глазах исчез, он поджал
– Немного крови, – сказал просто.
Словно это все объясняет.
– Зачем? – спросила Хена. Всякие глупости разом вылетели из головы.
– Для его опытов, и для богов. Ты не волнуйся, твоя кровь ему не нужна.
Она не об этом волнуется. Но мысли еще слегка сбивались.
– Почему? Потому что я женщина?
– Потому что ты не тартахенка, – сказал Рейнардо. – Вернее, не тартахенка по крови. Ты слишком похожа на северянку, чужая. Где бы ты ни выросла и кем бы ни считала себя, но тут дело в крови. Аристидес кормит своих воинов кровью врагов. Прикармливает… Они должны знать, с кем сражаются. И в этом деле, он считает, королевская кровь лучше, чем кровь какого-нибудь нищего рыбака в порту.
– И эти его твари, которых он кормит… они здесь? На корабле?
В трюме? Там полные трюмы… Твою мать… Или что у него там? Тартахенская кровь? Рейнардо, может, все это и не пугало, он говорил спокойно, а вот Хену пугало невероятно.
– Полагаю, да, – сказал Рейнардо. – Тихо, не волнуйся так. Сейчас нас не убьют.
Довезут до Кетхара, до дворца в Массере и убьют уже там. Это ни капли не успокаивало.
– И он кормит их твоей кровью? – сказала Хена. – Чтобы они знали, с кем сражаются? Чтобы они знали тебя?
Рейнардо кивнул.
– Если я попытаюсь сбежать, – сказал он, – его твари найдут меня, выследят, потому что знают вкус моей крови. Да.
Вот только тварей Хене еще не хватало! Ее нанимали сражаться с людьми… по крайней мере, она так думала. Задание и так казалось ей безумным. А теперь…
– То есть, тебе не сбежать от них?
Рейнардо пожал плечами.
– Как знать, – ответил уклончиво, что-то не договаривая.
– А этих тварей хоть можно убить? – спросила Хена шепотом.
– Насколько я знаю, можно, – сказал Рейнардо. – Нужно оружие из сплава меди с серебром. Но сплав мягкий, поэтому из него делают вставки на обычном стальном оружии, – он смотрел на Хену и даже улыбался. – Ты меч, который Джангаши подарил, тихонько припрячь, заверни во что-нибудь, и никому не показывай. Думаю, Аристидес уже все видел, но лучше не мозолить зря глаза. Может быть, он не распознал, что к чему, там столько ржавчины, что не знаешь – не поймешь. А отобрать – полномочий у него нет.
Меч, значит…
Самое главное в этом – Рейнардо знает.
Глава 7. Принцесса Кетхара
Через два дня они были в Массере.
Город Хена видела и раньше, но королевский дворец – только издалека. Безумная роскошь.
Въезжали через апельсиновые сады, каскады фонтанов, мимо розовых фламинго и цветников, по дорожкам из золотистого песка.
Тихо и скромно, тартахенского принца никто не встречал. Только единственный слуга на крыльце, мальчишка, даже не дворецкий. Словно Рейнардо и не принц вовсе.
Не гость, заложник. Хорошо еще, не с черного входа… не в каменную яму сразу.
Рейнардо спрыгнул с лошади первый, обошел, подал руку Хене. В этот раз у нее получилось слезть гораздо естественнее, даже мимолетом, легонько приобнять его, и Рейнардо даже не дернулся, только улыбнулся в ответ. Чуть напряженно, но улыбнулся.
Не угадаешь, кто сейчас на них смотрит и какие выводы делает.
Слуга подошел ближе.
– Прошу за мной, милорд. Я покажу ваши комнаты, – по-кетхарски даже, не утруждая себя. Понимать местных – проблемы принца, раз уж он здесь.
«Милорд» – резануло слух, но спорить нет смысла. Рейнардо только кивнул.
Хена не сразу заметила, но у дверей парадного крыльца стояла девушка. Она сделала шаг вперед, когда Рейнардо стал подниматься по лестнице… шаг из тени.
Простое нежно-розовое платье и роза в волосах. Изящная. Девушка выглядела маленькой и хрупкой даже рядом с Рейнардо. Несомненно благородная, настоящая леди. Темные глаза сияют любопытством и чуть насмешливо.
– Так ты Рейнардо? – сказала она по-кетхарски. Голос глубокий, певучий, словно река.
– Да, – сказал он, так же по-кетхарски. – А ты?
– Ты не похож на отца, – сказала она, разглядывая его. – И на брата тоже не похож.
– Я похож на мать. А какого из моих братьев ты знаешь?
Она подошла ближе, заставив его остановиться, глядя на него снизу вверх. Такая красивая, что у Хены невольно заныло внутри. Не к добру.
– Паоло, – сказала она. – Но так даже лучше, твой брат мне не понравился. Интересно, Аугусто отправил сюда именно тебя, потому что надеется избавиться под благовидным предлогом? Он ведь всегда подозревал, что ты ему не родной, но не было доказательств.
Хена, не раздумывая, дала бы в глаз за подобное. Но Рейнардо смотрел равнодушно.
– Полагаешь, повторение старых сплетен сделает тебя умнее, Самун?
– С чего ты взял, что знаешь кто я?
Ни капли смущения. Самун? Принцесса? Старшая дочь Фазила.
– Разве я ошибся? – удивился он.
Она сделала шаг к нему… совсем близко, почти касаясь.
– А ты будешь, как твой брат, напиваться и вечерами караулить меня в саду? – спросила она. Ее глаза смеялись, и обещали столько сразу…