Четыре ночи
Шрифт:
Поднимавшаяся с угрожающей быстротой вода доходила уже до середины дверцы автомобильчика и продолжала прибывать. Еще пара минут — и машину смоет вместе с сидящей в ней блондинкой.
Финн, скрипнув зубами, включил зажигание и медленно, осторожно двинулся сквозь бурлящую воду к Мэгги, всем телом ощущая, как мощный поток бьет в бок «лендровера», стремясь его развернуть и унести с собой.
Мэгги оцепенело сидела в машине, не веря, что все это происходит наяву. Как такое могло случиться… тем более с ней? Она испуганно охнула, почувствовав вдруг, как машина
Финн не мог поверить своим глазам. Когда блондинка, наклонившись так, что волосы упали ей на лицо, стала давить на газ, он просто оцепенел от удивления. Что она делает? Неужели не понимает, что ее машинка не сдвинется с места? А если даже и сдвинется, что практически нереально, то…
Поровнявшись с застрявшим автомобилем, он затормозил и опустил стекло.
Блондинка бросила на Финна в высшей степени надменный взгляд, тот сделал вид, что ничего не заметил. Это явно была городская штучка, что вполне объясняло ее поведение и лишь усилило его злость. Глядя на нее с нескрываемой неприязнью, Финн покрутил рукой, показывая, чтобы она опустила стекло.
Мэгги собиралась сначала проигнорировать его командный жест — мало ли как может жестикулировать незнакомый мужчина, в городе женщина в таких случаях делает вид, что ничего не замечает, — и в этот миг ее машина сдвинулась с места.
— Что вы творите, черт вас побери?! — сердито закричал Финн, как только Мэгги все-таки опустила стекло. — Вы что, перепутали автомобиль с подводной лодкой?
Презрительный тон, каким это было сказано, возмутил Мэгги до глубины души. Она не привыкла к такому обращению. Обычно одного ее вида было достаточно, чтобы мужчины говорили с ней вежливо.
— Я просто пытаюсь перебраться через реку, вот и все, — сердито ответила она.
— Перебраться? При таком течении? — Финн не мог сдержать раздражения.
— Тут нет никакого течения, — с горячностью возразила Мэгги и охнула, почувствовав, как ее машина вздрогнула и снова подвинулась.
— Вам надо выбраться из машины, — сказал Финн. Маленький автомобиль вот-вот захлестнет волной. Если дамочка не поторопится, то уйдет под воду вместе с ним.
— И как, интересно, я это сделаю? — язвительно вопросила Мэгги, бросая на него ледяной взгляд. — Открою дверь и поплыву?
— Нет, это слишком опасно… течение очень сильное, — сухо ответил Финн, словно не замечая ее сарказма. Он окинул взглядом ее худощавую фигуру. — Вылезайте через окно, я думаю, вы протиснетесь, — распорядился он деловито. — Моя машина стоит почти вплотную к вашей, так что заберетесь ко мне на заднее сиденье.
— Что?! Хотите, чтобы я… — Мэгги осеклась, обнаружив, что растеряла все слова. — Да… да на мне эксклюзивный костюм и очень дорогие туфли, а вы мне предлагаете вот так запросто лезть в окошко?! Да во что я превращусь в этом вашем грязном «лендровере»?
Финн
— Поймите, если вы останетесь там, можете потерять не только туфли. В опасности ваша жизнь… и не только ваша. Как, интересно, вы собираетесь?.. — Финн умолк, потому что в это мгновение машина блондинки дрогнула и накренилась под напором воды. Дальше медлить было нельзя. — Лезьте! Быстро! — скомандовал он.
Мэгги, к величайшему своему изумлению, обнаружила, что незнакомец еще не успел закрыть рот, а она уже вылезает. Сильные руки схватили ее и потащили к открытому окну «лендровера», точно… мешок с картошкой. Эта мысль разозлила ее еще больше. Извиваясь и пыхтя, она протиснулась внутрь… и как раз в этот миг с ее ног свалились туфли.
Не удосужившись даже проверить, все ли с ней в порядке, спаситель продолжал вести машину через реку. Дело шло медленно, но «лендровер» все же прокладывал себе путь, невзирая на течение. Когда Мэгги кое-как уселась, первое, что она увидела, — это ее машина, уносимая потоком. От пережитого потрясения и запоздалого страха Мэгги дрожала, как в лихорадке, но водитель джипа продолжал ехать, ни разу не взглянув на молодую женщину, пока наконец они не выбрались на сушу и стали подниматься на холм.
Промешкай эта идиотка еще несколько секунд, унесло бы вместе с машиной, сердито подумал Финн, когда «лендровер» благополучно достиг берега. Ну вот, пока вода не спадет, с фермы не выбраться. Других дорог нет, со всех сторон крутые холмы.
— Вы можете высадить меня в центре, — проговорила блондинка не допускающим возражений тоном. — Лучше у обувного магазина, я осталась без туфель. — И вообще без всего, пронзило ее, словно током. Без багажа, без сумочки, без кредитных карточек…
— В центре чего? — недоверчиво спросил водитель. — Вы хоть соображаете, где находитесь?
— На шоссе, милях в пяти от Лэмптона, — ответила Мэгги.
— На шоссе, значит… Ну-ну… И как вам кажется, это похоже на шоссе?
Мэгги посмотрела на дорогу. Нет, явно не шоссе. Прежде всего, здесь с трудом разъедутся две машины. А это значило, что она где-то свернула не туда. Что вообще-то было ей несвойственно — не только на дороге, но и в жизни.
— В деревне все не по-людски, — проворчала Мэгги. — Кто его знает, может, эта старая дорога считается тут скоростным шоссе.
Финн еле сдержался, чтобы не взорваться.
— К вашему сведению, — сказал он, — это частная дорога, и ведет она на ферму… на мою ферму.
Карие глаза Мэгги округлились и уставились на затылок незнакомца. У него было крепкое сложение и густые темно-каштановые волосы, почти черные. Подстригся бы, что ли. Волосы так отросли, что закрывают воротник рубашки. Мэгги пренебрежительно наморщила нос, заметив, какой на этом парне мешковатый и потертый пиджак. Она почти физически ощущала окружавшую его ауру злобы и враждебности и испытывала то же самое по отношению к нему.