Чингисхан. Книга первая. Повелитель Страха.
Шрифт:
Пьем, закусываем. Официантка приносит шашлык. Ай, хорошо! Хорошо сидим, хорошо едим, хорошо пьем. Из колонок, висящих по обе стороны от буфетного окна, начинает звучать музыка. На свободном пятачке немедленно образуется несколько танцующих пар. Витек намазывает бутерброд икрой, журчит коньяком.
— Ну, давай третью, которая легкой пташечкой. Знаешь, почему у нас в деревнях икру не едят?
— Почему?
— Потому что думают, что это соленая клюква.
— Так себе хохма.
Витек хмыкает.
— Ладно, тогда вот: я все про кабачки знаю — как растить, как
— О, вот это годится! — я еда не расплескиваю коньяк от смеха. — Давай — за икру!
— Чтобы никогда не переводилась она на наших столах! — провозглашает Витек.
Вечер катится дальше. На столе появляется цыпленок табака, эскалопы с картошкой фри. Рву зубами жесткое мясо, Витек сдирает с цыпленка кожу — он ее не любит. В рюмках сиротливо темнеют остатки коньяка.
— Как сказал поэт Уитмен: «Хватит жрать. Давайте выпьем!», — Витек опрокидывает в рот рюмку. — Н-да, все хорошее быстро кончается.
— У нас еще бутылка «Хереса», — отвечаю я. — Вон, кстати, несут. А поэт Уитмен говорил совсем другое:
— Ну, давай за Уитмена! — Витек разливает «Херес». Оказывается, это крепкое и довольно вкусное, но всего лишь вино.
— Придется еще водки вдогон заказать, — говорю я Витьку, рассматривая бутылку.
— Ты, правда, что ли банк ограбил? — удивляется он.
— Расчет в «Вечерке» получил, — и, видя округлившиеся глаза Витька, поспешно ставлю точку в этой теме: — Неохота рассказывать, потом.
— Потом — так потом.
— Водку несут. Они там что, мысли читать научились?
Официантка ставит нам на столик графин с водкой, и томно улыбаясь, грудным голосом мурлычет:
— Молодые люди, вам просили передать…
— Кто? Откуда? — мы с Витьком начинаем крутить головами в поисках дарителя.
Официантка загадочно улыбается и, покачивая бедрами, уходит.
К этому времени ресторан уже почти полон. Музыка, гул голосов, звон приборов, сигаретная мгла… Мы в пожарном порядке вливаем в себя «Херес», дожевываем цыпленка и переходим к водке и эскалопам. Жизненный опыт подсказывает мне, что мешать коньяк с вином — еще туда-сюда, а водка тут явно лишняя. Но кто и когда прислушивался к голосу своего жизненного опыта, особенно в девятнадцать лет?
— Слушай! — внезапно хватает меня за руку Витек, — и все-таки до чего же дико ты смотришься с этими глазами!
Я с трудом киваю и, опустив голову на грудь, уже не могу поднять ее обратно, потому что сознание покидает меня.
Глава двенадцатая
Гости из прошлого
…Темуджин очнулся от забытья и понял, что телега остановилась.
— Эй, волчонок! — прозвучал над головой грубый голос возчика. — Вылезай!
Чтобы поторопить мальчика, он пнул его в бок. Темуджин прошипел ругательство, откинул циновку, сел и огляделся.
Был поздний вечер. Солнце уже давно закатилось за край мира, но его отблески на небе давали еще достаточно света, чтобы мальчик разглядел, что повозка стоит возле большого селения — несколько десятков юрт, крытые ветками хижины, загоны для овец, коров и лошадей.
В центре селения ярко пылали выложенные кругом костры. Оттуда долетал веселый гомон множества голосов, слышалась музыка, звон колокольчиков и визгливые крики женщин.
— У хана праздник! — один из воинов бесцеремонно сдернул Темуджина с телеги, толкнул в плечо. — Мы приготовили ему долгожданный подарок! Пошевеливайся!
Еле устояв на ногах, мальчик бросил злой взгляд на говорившего. Расседлывающие лошадей мужчины заметили это и захохотали.
— Осторожно, укусит! И в самом деле, волчонок! Дикий!
Сопровождаемый вооруженными нукерами, Темуджин на заплетающихся от усталости ногах шагал к кострам, исподлобья разглядывая юрты и их обитателей, глазеющих на сына Есугея.
Мальчика душила обида, в горле стоял тугой комок. Он помнил многих из этих людей — пастухов, воинов, охотников. Все они служили его отцу. Служили, а когда отца не стало, бросили жен и детей своего господина на произвол судьбы, переметнулись к его двоюродному брату, Таргитай-Кирилтуху, и признали его ханом.
Правильно говорил отец, когда был жив: у овец родина там, где трава сочнее…
Вот и ярко пылающие костры. Они окружают большую ханскую юрту белого цвета. Перед входом восседает на стопке расшитых войлоков сам нынешний властитель отцовского улуса Таргитай-Кирилтух. По правую руку от него расположились сыновья, все как один коренастые, плечистые, с густыми бородами. По левую сидят женщины. На почетном месте каменным изваянием застыла вдова казненного в Китае отца, Амбагай-хана, дальше — жены самого Таргитая.
Перед пирующими на кожах и деревянных блюдах высятся горы разнообразной снеди. И едва Темуджин увидел источающие дразнящий аромат куски вареной баранины, жареных гусей и куропаток, горки рассыпчатого сладкого творога, желтые круги масла, пирамиды лепешек из белой тонкой муки, кувшины с кумысом, чаши с горячей хмельной хорзой, как ноги его ослабли. Мальчик вспомнил, что до своего пленения не ел девять дней, а в пути его накормили всего один раз, да и то скудно, как раба.
Главным блюдом на ханском пиру была туша джейрена, зажаренная на углях. Покрытые аппетитной корочкой окорока лежали перед Таргитай-Кирилтухом. Он узким кривым ножом отсекал от них кусочки сочащегося жиром мяса и впихивал в рот младшему сыну Колоксаю. Но когда нукеры подвели Темуджина к подножию войлочного трона, хан оттолкнул сына, воткнул нож в край блюда, вытер жирные руки о черную бороду и внимательно оглядев мальчика, довольно расхохотался.
— А ты не похож на своего отца, Темуджин. Есугей никогда бы не стал такими голодными глазами смотреть на еду. Он просто подошел бы — и взял то, что хочет…
С трудом оторвав взгляд от запеченной в глине форели, Темуджин сглотнул горькую слюну и сжал кулаки. Он понимал, что Таргитай издевается над ним. Понимал, но ничего не мог сделать.
— Ну, что же ты стоишь? Бери, угощайся. Или ты вовсе не Есугеева семени? — вкрадчиво спросил хан. Братья и жены Таргитая засмеялись, даже старуха-вдова изобразила на сморщенном лице улыбку.