Чиновник для особых поручений
Шрифт:
— Кто-то очень хочет убить тебя, Станислав.
— Спасибо, я уже сообразил, — буркнул он.
— Мне нужно точно знать — кто и зачем. Иначе я не могу гарантировать тебе сохранность жизни.
Стасу стало смешно. Его, офицера милиции, собирается охранять молодая женщина. Да её саму охранять надо! Сохранность она, видите ли, гарантировать не может! Вот ещё Кевин Кёстнер на его голову, блин!
— Не надо мне ничего гарантировать. Помогите с документами, я сам выберусь.
Лицо Инги стало холодным и официальным.
— К сожалению, не могу. У меня контракт.
— А, ну, если контракт, тогда конечно… Не знаю я, кто охотится. Может, разведка чья-то, может, масоны.
—
Она говорила без малейшего сарказма, скорее, с лёгким сожалением. Как сестра милосердия, которая слегка огорчилась, что вместо ожидаемых пяти придётся пятнадцать клизм ставить. В это время стукнул дверной молоток — пришёл фотограф.
Шипел, выпуская пары, похожий на тянитолкая, паровоз Зигля [24] . На тёмно-синем вагоне сияли бронзовые буквы «Wien-Warshawa» [25] . Жандарм, бегло просмотрев паспорта на имя Станислава Гржибовского и его супруги Иоанны Гржибовской, с вежливой улыбкой вернул их Стасу и Инге, и они вошли в вагон. Свой небольшой саквояж «пан Гржибовский» нёс сам, а огромный чемодан «пани Иоанны» тащил за ними дюжий носильщик. В самом деле, не может же благородная пани путешествовать с одним ридикюлем.
24
Этот паровоз, выпускаемый заводом Зигля в Вене, имел две «головы», как современные локомотивы.
25
«Вена — Варшава» (нем.)
— Слушай, у меня такое чувство, что за нами «хвост». Или это ваши приглядывали?
Они уже сидели в купе. Стас не боялся показаться слишком осторожным — в таком деле лучше показаться смешным, чем оказаться убитым. Потом, если что, вместе посмеёмся.
— У тебя хороший нюх, Станислав. Но плохое зрение.
— В каком смысле?
— В самом прямом, — спокойно ответила Инга. — Нас пасут. На вокзале их было четверо — классический «конверт» [26] . В наш вагон сели двое. Где остальные, не знаю. Кстати, «приняли» они нас именно на вокзале. Вот потому я предпочитаю работать одна.
26
«Конверт» — один из терминов спецслужб: четверо следят за «объектом» с разных сторон
— Что с ними делать будем? — деловито поинтересовался Стас.
— Пока ничего, — пожала плечами она. — До Польши они себя не проявят, это точно. А там посмотрим.
В дверь купе вежливо постучали.
— Господа желают чаю? Или кофе?
— Кофе, — решил он. — И ещё, у вас есть русские газеты?
— Есть, конечно, — проводник. — «Русское слово» хотите?
— Да, пожалуйста.
Прихлёбывая, между делом, кофе, Стас с интересом просматривал принесённую проводником прессу. Проводник через некоторое время принёс несколько номеров обещанного «Русского слова». Стас испытал двойственное чувство — словно он всё это читает в архиве, даже запах бумажной пыли почудился на секунду. События, которые прошли давным-давно, представали с газетных листов в виде свежих новостей. Нонсенс!
Он развернул газету, и в глаза сразу бросилось «ленские прииски». Ну-ка, ну-ка.
ИРКУТСКЪ, 12.IV. На Ленскихъ пріискахъ состояніе напряженнаго выжиданія. Товарищество разсчитало 150 семейныхъ рабочихъ, которыя съ семьями переселяются въ Бодайбо.
На пріискахъ производятся ничтожныя работы десяткомъ рабочихъ. Должностныя лицъ а опасаются выходить изъ квартиръ, охраняемыхъ солдатами.
Рабочіе ведутъ себя мирно, самыя активныя изъ нихъ, напротивъ, уговариваютъ товарищей вести себя вжливо, чтобы не дать повода для расправы. Ротмистръ Трещенковъ [27] Н.В. отъ руководства солдатами отстраненъ министромъ внутреннихъ длъ. Вмсто него назначенъ шъ табъ-ротмистръ Исаевъ».
27
Николай Викторович Трещенков — жандармский ротмистр, расстрелявший рабочих на Ленском прииске.
«Исаев? — с удивлением подумал Стас. — Всеволод, что ли? Видимо, группа „Зет“ со смертью Столыпина расформирована. Интересно, кого же вместо Столыпина назначили? Макарова, как в прежней истории, или кого другого?»
Он чуть не сплюнул от огорчения. Покосился на Ингу — та внимательно рассматривала «Ниву» и, похоже ничего не заметила.
«Надо тоже что-нибудь полегче почитать, — подумал Стас. — Я и так скоро озверею совсем».
Он перевернул страницу и первое, что попалось на глаза, была заметка:
«Ужасы жизни.
ДВИНСКЪ, 4.IV. Дочь чиновника Я., гимназистка, подала жалобу на своего отца, обвинивъ его въ томъ, что онъ изнасиловалъ ее и затмъ превратилъ въ свою наложницу. Младшая сестра ея состоитъ въ любовной связи съ братомъ. Однажды ихъ засталъ младшій братъ и тоже сдлался ее любовникомъ».
Угу, нашёл полегче. Прямо, как в наше время — открываешь газету, а там сплошной кошмарный ужас. Что там дальше?
«Гибель „Титаника“. Подробности крушения».
Нет, уж, спасибо. Про «Титаник» мы в курсе. Лео ди Каприо, как живой, перед глазами стоит. Что ещё?
«ЛУГАНСКЪ, Екатеринослъ. губъ.
Во время представленія въ народной аудиторіи пьесы „Угнетенная невинность“ пр оизошелъ тяжелый инцидентъ.
При словахъ героя пьесы: „Жены существуютъ для того, чтобы измнять мужьямъ“, сынъ бывшаго предсдателя Союза Русскаго Народа П. Базилинъ вдругъ выбжалъ изъ театра и, сейчасъ же вернувшись съ кирпичомъ въ рукахъ, бросилъ его въ голову своей жен.
Въ театр началась паника. Преставленіе было прервано. Окровавленную женщину унесли въ пріемную врача. Базилинъ арестованъ». «Нет, хватит, — подумал Стас, чувствуя, что начинает злиться. — Можно подумать, что на дворе не 1912-й, а 1992-й.».
Он отложил газеты и вышел в тамбур покурить.
Довольно быстро он вычислил тех двух, о которых говорила Инга. Будь ты хоть самим Щепкиным, есть функциональные признаки, от которых избавиться невозможно. И знающему человеку они видны, когда сразу, когда чуть позже, в общем, «засветка» — вопрос времени.
Это физические данные, во-первых. Филёр не может быть очень худым или чересчур толстым, непомерно высоким или ростом с сидящую собаку, потому что всякое «слишком» обращает на себя внимание. По этой же причине он не носит усов, бороды или бакенбард. Поднятый воротник и чёрные очки — это сыщик Моркоу из детской книжки про Чиполлино. Не носят они очков, по тем же причинам.