Чисвикские ведьмы
Шрифт:
– Именно так.
– Тогда вам, несомненно, должны были открыться и воспоминания Мастера. Годы и века его удивительной жизни.
– Нет, – ответил Уилл. – Самые ранние воспоминания принадлежат капитану Старлингу – отцу полковника Старлинга, который сегодня должен был вести корабль к Луне. Кстати, где сейчас находится полковник, мне неизвестно.
– Капитан Старлинг был сыном Мастера Рюна, хотя и не знал этого. И Мастер позволил своему сыну погибнуть, спасая Ее Величество королеву, благослови ее Бог.
– Да, – сказал Уилл. – Я понимаю. Но это просто какая-то фантастика. Так не бывает.
– Встречались
– Нет, – Уилл встал, взял еще одну оладью и вернулся на прежнее место. – Разумеется, я хотел с ними пообщаться, но мистер Рюн меня отговорил. Он сказал, что для них это может быть небезопасно.
– Не исключено, что именно это и стало роковым обстоятельством для Мастера.
– Вы же не хотите сказать, что это из-за меня его убили?
– Сэр, я…
Но слова Гэммона были прерваны звонком в парадную дверь.
– Кто бы это мог быть? – недоуменно спросил слуга.
– Будь здесь Тим, – сказал Уилл, – он, скорее всего, предположил бы, что это почтальон с чеком, который вам давно причитается.
– Думаете, такое возможно, сэр?
– Чего только на свете не бывает. Учитывая то, что произошло со мной в за последние полчаса…
– Тогда, с вашего позволения, я открою.
– А я съем еще оладушку.
Гэммон, шаркая ногами, вышел из кабинета, а Уилл набросился на оставшиеся оладьи. Он как раз успел облизать пальцы, когда старик вернулся.
– Очень странно, сэр. – Доложил он. – Я открыл дверь, а там никого. Наверное, детишки развлекаются: позвонили и наутек.
– Возможно, – согласился Уилл. – А можно мне еще оладушек?
Гэммон покосился подслеповатым глазом на пустое блюдо.
– Как я вижу, вы съели и порцию мистера Тима.
– Надо поддерживать силы, – ответил Уилл. – Ведьмоловы всегда голодны.
– Без сомнения, сэр.
В дверь снова позвонили.
– Может, теперь не подходить? – с сомнением произнес старик.
– Сидите, – сказал Уилл. – Я подойду.
– Не стоит, сэр. Правила хорошего тона – прежде всего. Вы представляете, во что превратится мир, если хозяева будут сами выходить и открывать дверь.
– Невелика забота, – возразил Уилл.
– Я не вполне понимаю, о чем вы говорите, – сказал старик, – но общий смысл, кажется, ясен. Поверьте мне, сэр. Одно ведет к другому. Пренебрежение правилами – путь к полному хаосу. Право голоса для женщин. Запрет на опиум. Даже, боже сохрани, отказ осуждать содомию. Не говоря уже о фроттеризме. [131]
131
Форма сексуального извращения у мужчин, при котором половое возбуждение и удовлетворение достигаются трением о тело женщины. Обычно происходит в местах массового скопления людей – в очереди, в транспорте и т. д. (Прим. ред.)
– О фроттеризме? – переспросил Уилл.
– Я же просил о нем не говорить. [132]
– Тогда подойдите к двери,
Уилл снова услышал, как открылась входная дверь. Но на этот раз он услышал еще кое-что.
Голоса. Сперва голос Гэммона произнес: «Чем я могу служить, сэр?» Затем послышался другой голос – который Уилл узнал бы из тысячи и который боялся услышать. Густой бас с сильным немецким акцентом:
132
Благослови вас бог, Спайк Миллиган. (Спайк Миллиган – знаменитый британский комик и поэт. Возможно, это не подлинная шутка Миллигана – но вполне в стиле человека, который завещал написать у себя на могиле: «Я же говорил, что болею». Напомню, эта книга была закончена незадолго до смерти Миллигана, в 2002 г. – Прим. ред.)
– Уильям Старлинг? Где Уильям Старлинг?
Уилл, который в это время сидел в кресле, вскочил и выхватил из кобуры оба пистолета.
– Простите, сэр, – донесся из вестибюля голос Гэммона. – Вам следовало заранее договориться о встрече. Я не могу позволить вам войти, если вы не договаривались. Правила должны всегда…
Потом раздался стук, и больше Гэммон не произнес ни слова. Уилл привалился спиной к книжному шкафу и взвел курки пистолетов.
– Барри, – прошептал он. – Ты не спишь?
Где-то в голове Уилла раздалось лишь мягкое урчание. Барри крепко спал.
– Барри! – тревожно шепнул Уилл. – Если не ошибаюсь, ты – мой святой хранитель. Ты должен предупреждать, если мне светят неприятности.
– Хр-р-р… – ответил Барри.
– Безнадежно, – пробормотал Уилл. – Ладно, сам разберусь.
Он высунулся из-за книжного шкафа… и прямо увидел перед собой мертвые черные глаза механического монстра. Этот дурно пахнущий черноглазый монстр был точной копией тех самых дурно пахнущих черноглазых монстров, с которыми Уилл встречался в будущем – если можно так выразиться. И столь же дурно пах.
– Ой, – сказал Уилл. – Ой… что я хотел сказать… Привет.
– Уильям Старлинг?
Рот – жесткая щель между двумя мышцами – искривилась в злобной усмешке.
– Вы… разминулись, – промямлил Уилл. – Он ушел.
– Отведите меня к нему.
– Не могу, – ответил Уилл. – Извините, никак не могу.
– Тогда вы умрете.
– А вот это вряд ли.
И Уилл, точно в тире, разрядил один из своих пистолетов прямо в грудь терминатору.
Отдача оказалась довольно сильной. Уилла отбросило на хересский ковер, подаренный Рюну шахом Джаханом за проект Тадж-Махала.
Через миг Уилл встал и подул на дымящееся дуло пистолета.
– Дело сделано, – констатировал он. Механическое чудовище распростерлось на ковре. Будь оно человеком или животным, можно было бы сказать, что оно не подавало признаков жизни.
– А теперь вспомним старые добрые фильмы, – пробормотал Уилл, – И немного подстрахуемся.
Он шагнул вперед, встал над поверженным автоматом и выстрелил в него одновременно из обоих пистолетов.
– Вот теперь точно сделано, – сказал он. – В лучшем виде, если можно так сказать… Эй, мистер Гэммон! С вами все в порядке?