Что хочет женщина…
Шрифт:
Шарлотта снова помедлила. Леди Килдер сочувственно прищелкнула языком и снова предложила ей выпить чаю. Шарлотта поднесла к губам чашку, оставив хозяйку ждать продолжения. Пока все шло прекрасно.
– И то, что я услышала, было сущим кошмаром. У него репутация самого отъявленного повесы и распутника. Вечно в долгах, печально известен своими проигрышами за карточным столом, общается с самыми скандальными особами. И хуже всего… господи, я с трудом заставляю себя говорить…
Шарлотта снова покачала головой, кусая губы, словно хотела сдержать слезы.
Леди Килдер даже подскочила:
– Но его семья! Такие связи, всеобщее
– Его семья, – перебила Шарлотта, – отреклась от него! Отец выгнал его из Лондона и отказался высылать содержание! В Лондоне только об этом и говорили! Он нищий, совершенно нищий, пока не получит наследство после отца! А до этого могут пройти годы – ведь и отец, и дед абсолютно здоровы!
– Нет! – выдохнула леди Килдер, широко распахнув глаза. – Но мы все считали его таким… таким…
– Завидным женихом? – Шарлотта кивнула. – Он хочет, чтобы все так думали. Потому что намерен подцепить богатую невесту. Но причина, по которой отец его выгнал, должна служить устрашением для любой приличной девушки.
– В самом деле?
Шарлотта снова подняла чашку.
– Да. И когда я думаю о том, как близка к несчастью оказалась моя племянница, потому что меня здесь не было и некому было ее защитить, дать добрый совет, мне становится не по себе.
– Естественно. – Леди Килдер деликатно откашлялась. – Но что именно…
Шарлотта поколебалась. Открыла рот, чтобы ответить, но тут же сжала губы и отвела взгляд. Но едва леди Килдер набрала в грудь воздуха, чтобы снова заговорить, Шарлотта подалась вперед и понизила голос до едва слышного шепота:
– Есть две молодые леди – богатые наследницы, пострадавшие от знаков внимания мистера Дрейка. Репутация одной была погублена, когда их застали в саду ее бабушки, где он снимал с девушки чулки! Семья немедленно увезла опороченную девушку в деревню. Вторая молодая леди согласилась проехаться с ним в коляске. Бедняжка не знала о его истинном характере. Я виню родителей – они должны следить за детьми!
Когда мистер Дрейк и девушка не возвратились в назначенное время, ее брат поехал за ними. Они уже были на дороге, ведущей в Дувр, и только богу известно, куда он собирался ее увезти. Скандал был ужасный. К счастью, жених девушки не отрекся от невесты и их немедленно обвенчали. Мистер Дрейк вышел сухим из воды, и все бы обошлось, но его отцу все стало известно, и он отослал сына.
Губы леди Килдер сложились в идеальное «о», но бедняжка не издала ни звука. Шарлотта печально покачала головой:
– Я понятия не имела, что это тот самый джентльмен, о котором Сьюзен упоминала в своих письмах. Конечно, она видела только внешний лоск и совсем не понимала его истинной натуры.
– Вы действительно считаете, что он… то есть он так бесчестен?
Шарлотта с трудом сглотнула и потянулась к платочку.
– Леди Килдер, думаю, он бы опозорил ее так, что репутация девушки погибла бы навсегда! И это было бы… – Она задохнулась и прижала платочек к груди. – И во всем была бы виновата я! Только по счастливой случайности мне удалось вовремя узнать правду. О, даже думать об этом страшно!
К концу своей речи Шарлотта тихо всхлипывала в платочек. Конечно, все это был спектакль, но она отчетливо сознавала, как близка была Сьюзен к истинному несчастью. Она слышала, как племянница предлагала негодяю с ней бежать. Останься Шарлотта в Лондоне еще на день-другой, кто знает, что случилось бы с Сьюзен?
Леди Килдер какое-то время ошеломленно молчала, но, придя в себя, подбежала к Шарлотте:
– Ну что вы, дорогая! Вы же ничего не могли знать. По вашим же словам, вы только недавно вернулись в Англию и, ничего не ведая, приехали сюда. Что и говорить, если даже мы здесь понятия ни о чем не имели!
Она вдруг осеклась, когда до нее дошел истинный смысл собственных слов. Шарлотта продолжала всхлипывать, позволяя хозяйке все хорошенько обдумать. Пока что все шло так хорошо, как только можно было надеяться. Леди Килдер следовала именно по тому пути, по которому незаметно вела ее Шарлотта.
– Да, все мы были одурачены, – сказала леди Килдер минутой позже, в ее голосе появились пронзительные визгливые интонации. – Он казался таким обаятельным и искренним! Его принимали лучшие семьи в Танбридж-Уэллсе, особенно те, в которых есть незамужние дочери! Моя дорогая мадам Гриффолино, мы в большом долгу перед вами за то, что вы его разоблачили!
– Да. – Шарлотта вытерла глаза и выпрямилась. – Мне это как-то не пришло в голову… но теперь, когда я не позволила Сьюзен встречаться с ним, кто знает, на кого он обратит внимание? Должно быть, он отчаянно нуждается в деньгах и поспешит обольстить следующую жертву!
Раздувшаяся от возмущения Луиза Килдер поднялась.
– Не беспокойтесь, дорогая графиня, мы всех известим о его гнусных делишках! Бьюсь об заклад, Стюарт Дрейк больше не найдет дружеского приема в этом городе.
– Но он скажет, что я черню его имя, потому что отказала ему в руке Сьюзен. И моя бедная племянница так расстроена из-за всего случившегося! – запротестовала Шарлотта. – Я бы предпочла не иметь с этим человеком ничего общего.
Какое же облегчение ее охватило, когда хозяйка злорадно улыбнулась!
– Ну, разумеется, я понимаю. И была бы только счастлива передать другим ваш рассказ.
«Вне всякого сомнения, – подумала Шарлотта, – неисправимая ты сплетница!»
Будь это возможно, правая рука леди Килдер сплетничала бы о левой. И слава богу!
Шарлотта встала и позволила леди Килдер снова сжать ее руки:
– Не знаю, как вас благодарить! Я так рада снять с души бремя, рассказав обо всем участливому другу, и вы окажете услугу всем женщинам в этом городе, если предупредите их о намерениях мистера Дрейка!
– Ну что вы!
Провожая Шарлотту до двери. Леди Килдер погладила ее руку:
– Все это благодаря вам.
– Вы чересчур добры, – улыбнулась Шарлотта в ответ.
Леди Килдер пожала ей пальцы. Шарлотта истолковала этот жест, как проявление благодарности за то, что даме предстоит довести до общего сведения самый восхитительный скандал сезона.
Шарлотта ушла, предварительно еще раз пространно поблагодарив леди Килдер. Теперь она была совершенно уверена в том, что злые языки еще до конца недели заклеймят Стюарта Дрейка званиями лжеца, повесы, развратника, а может, и кого похуже. А Шарлотта будет виновна только в том, что разыграла небольшой спектакль, повторив услышанные сплетни. Но она слышала о Дрейке именно то, что пересказала. Пусть он не винит в происходящем никого, кроме себя. И нужно сказать, поведение его было гнусным, даже если хотя бы половина сплетен правдива. Если Дрейка перестанут принимать в этом городе, ему ничего не останется, кроме как уехать. И тогда Сьюзен поймет, что он лгал, уверяя ее в своих чувствах.