Что хочет женщина…
Шрифт:
Шарлотта заметила, что окружающие изумленно их разглядывают. Музыканты еще не заиграли, а вальс в провинции танцевали редко. Очень редко.
– Вовсе нет. Это Кент, а не Лондон.
Его рука железным обручем обвила ее талию. Шарлотта постаралась незаметно освободиться, но ничего не получилось. Все по-прежнему смотрели на них, и хотя ей было очень неловко, но она не желала устроить сцену, начав сопротивляться ему посреди бального зала. Поэтому она украдкой ущипнула его за палец.
Улыбка Дрейка показалась ей поистине хищной, он просто стискивал ее руку, пока она
– Леди Килдер только сейчас узнала о том, что лондонские дамы обязательно приказывают играть на балу хотя бы один вальс. Думаю, наша хозяйка хоть и живет в глуши, но не пожелает показаться провинциалкой.
– Способность убедить леди Килдер в необходимости ввести вальс в здешнюю моду не улучшит моего мнения о вас.
Музыканты действительно заиграли вальс. В последний раз Шарлотта танцевала его почти год назад, но вскоре поняла, что вряд ли это имеет значение. Дрейк был искусным партнером, он повел ее в танце со сдержанной властностью, которая вовсе ей не понравилась. Даже если признать тот факт, что они двигались почти как единое целое, она терпеть не могла, когда ей не давали проявить самостоятельность и просто вели по залу.
– Не стоит обращаться со мной как с куклой, – процедила Шарлотта. – Я знаю все па.
Стюарт вскинул бровь:
– Прошу прощения? Может, вам хочется повести меня?
– Мистер Дрейк, – холодно проговорила она, – я вообще не хочу танцевать. И уже ответила на ваше предложение. Завлекать Сьюзен подобным образом подло. И ей будет очень больно, когда вы уедете.
– Вы так уверены, что я собираюсь поджать хвост и бежать от первого же мрачного взгляда, который вы на меня бросили?
Шарлотта была так удивлена, что коротко рассмеялась.
– Мрачный взгляд? Господи! Мне казалось, что, кроме взглядов, было много чего еще! Так вы все-таки влюблены в Сьюзен?
– Нет. Я никогда в этом не признавался, даже ей.
Он по-прежнему улыбался. Негодяй!
– Не все способны по доброй воле производить неприятное впечатление о себе.
– Я ничего подобного не делал. У вас слишком прихотливое воображение.
Что-то изменилось в его лице, почти незаметно, оно стало другим, и Шарлотта неожиданно почувствовала, что окончательно теряет контроль над ситуацией. Стюарт по-прежнему крепко сжимал ее руку, обнимал за талию и двигался вместе с ней настолько легко, что Шарлотта была уверена: они продолжали бы вальсировать, даже если бы она вообще прекратила хоть как-то участвовать в танце.
– Я предположил то, что предположил бы всякий нормальный мужчина. И вы, конечно, это понимаете. Или вы никогда раньше не соблазняли мужчину?
– Я не соблазняла вас, – прошипела Шарлотта, пытаясь вырвать руку, но Стюарт отказывался отпустить ее, и этот будоражащий свет в его глазах разгорался все ярче.
– Значит, вам нужно учиться не дразнить мужчин. Иначе им могут прийти в голову совсем неверные мысли.
– Ну да, конечно! – Она сделала гримасу. – Так и знала, что у вас не хватит ума понять то, что любой разумный человек увидит сразу же. Позвольте сказать прямо: вы никогда, ни при каких обстоятельствах не женитесь на Сьюзен.
– Каждая женщина может передумать, даже, осмелюсь сказать, усохшая старая ведьма.
Шарлотта дернулась. Но он сжал ее еще крепче.
– Если вы так думаете, значит, ничего не понимаете в женщинах.
Стюарт тихо рассмеялся:
– Я многое знаю о женщинах.
– Все мужчины так считают. Дураки, все до единого!
– Потому что глупеют из-за женщин? Да. Думаю, большинство людей с этим согласятся. Я сам разыгрывал дурака не с одной женщиной. Просто ничего не могу с собой поделать, слишком люблю женщин.
– Особенно с деньгами.
Ответом была еще одна коварная улыбка. Стюарт Дрейк дьявольски красив, а улыбка красит его еще больше.
– Конечно. Очень часто это самое большое их преимущество.
Шарлотта снисходительно улыбнулась:
– Естественно. Когда это все, что вы ищете в женщине, разумеется, состояние важнее всего.
– Да. Но подумайте, сколько всего могут искупить деньги: дурной нрав, вспыльчивость, морщинистое лицо.
Его рука переместилась вниз, словно ощупывая ее, оценивающий взгляд скользнул по ее груди. Шарлотта оцепенела.
– Немедленно отпустите меня, – произнесла она сквозь зубы.
– Вы, – невозмутимо произнес Стюарт, – лицемерка. Из кожи вон лезете, чтобы показать, как я низко пал, и все же каменеете, как оскорбленная девственница, когда кто-то другой затевает ту же игру! И все же девственницей вас никак не назовешь, верно?
Шарлотта потрясенно ахнула. Он опустил голову, чтобы произнести остальное ей на ухо:
– Не воображайте, что я считаю это состязание законченным. Все еще только начинается.
Не задумываясь о том, какое впечатление произведет ее поступок на собравшихся, Шарлотта вонзила каблук в мысок его туфли и немедленно отскочила, когда Стюарт выдавил проклятие. Музыканты все еще играли, и хотя рядом были другие пары, большинство гостей жадно наблюдали за происходившим. На виду у восьмидесяти членов высшего общества Кента Шарлотта повернулась и ушла от взбешенного Стюарта Дрейка.
Глава 2
Шарлотта и Сьюзен почти сразу же покинули бал. Шокированная девушка потеряла дар речи. Остальные гости злорадно шептались, обсуждая пикантную сцену, произошедшую у них на глазах. В конце концов, это Кент, и здесь почти нет поводов для сплетен.
Подмечая каждый горящий желанием взгляд, брошенный сбитой с толку Сьюзен на Стюарта Дрейка, не собиравшаяся терять времени Шарлотта тут же увела племянницу из бального зала. Гости, забыв обо всем, провожали их глазами.
Леди Килдер выскочила вслед за ними, якобы попрощаться, на деле же любопытная особа попыталась вытянуть из них правду о случившемся. Но Шарлотта быстро отделалась от хозяйки дома, пообещав нанести ей визит завтра. Возможно, к тому времени она сумеет придумать историю, которая предотвратит скандал. К счастью, экипаж подали быстро, и они даже успели приехать домой, прежде чем начался спор.