Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3
Шрифт:
— Тогда предлагаю заключить сделку, Ёсимура-сан, — ответил я.
— Сделку? — озадаченно посмотрел на меня Ёсимура. — Не понял, Хандзо-сан.
— Взаимовыгодную сделку, Ёсимура-сан, — начал объяснять я профессору. — Я даю согласия на исследования, а вы отвечаете на все мои вопросы и помогаете справиться с последствиями действия мутагена.
— Конечно, Хандзо-сан! — воскликнул Ёсимура. — Разумеется, я согласен. Тогда для начала я возьму у вас кровь. Двадцати миллилитров пока будет достаточно.
Профессор вернулся к лабораторному столу, готовясь к процедуре.
— Пока сожмите руку в локте и раз десять сожмите кулак, — дополнил он.
Когда Ёсимура начал брать анализ крови, я почувствовал резкий откат. Будто мутаген таким образом защищался, стараясь не попасть вместе с кровью в шприц.
Наконец, профессор закончил процедуру и протянул мне колбу с раствором, который я влил в себя.
Тут же стало легче.
— Кстати, Ёсимура-сан, мне становится легче после употребления горячего шоколада, — подметил я.
— Хм… интересно, — профессор перелил кровь в пузырьки и положил в небольшой холодильник, стоящий в углу. — Я подумаю, почему так происходит. Насчёт воды понятно. Она усиливает иммунную систему, и вам проще справляться с откатом. Поэтому и становится легче. Но вот почему горячий шоколад… Да уж, есть над чем подумать.
После того как наша беседа подошла к концу, Ёсимура предложил остаться на день. В итоге, переночевав у него на квартире, я всю субботу проходил многочисленные тесты, сдавал анализы и рассказывал, как я скрывался после взрыва в лаборатории.
Почему произошёл взрыв, так и осталось тайной, покрытой мраком. С этим обещала помощь Ишии. Только это тоже было делом не быстрым. Чтобы не вызвать подозрений, нужно было всё сделать аккуратно.
В воскресенье утром Ишии подбросила меня до того места, где оставила мой Порше. Точнее, до парковки того самого торгового центра «Риу-шифу».
— Так, и что у тебя случилось с маячком? — покосилась она на мой перстень.
— Приложил им одного негодяя, — ухмыльнулся я. — Не знал, что настолько эта вещица хрупкая.
— Это аппаратура, — нахмурилась Ишии. — Ударь ты свой смартфон — он также перестанет работать.
— Ну тогда без маячка, — пожал я плечами.
— Не-не, маячок будет, — хитро улыбнулась Ишии. — Ты думаешь, что так легко от меня отделаешься?
— Зачем тебе всё это, Ишии? — спросил я девушку. — Что ты хочешь от меня? Или от Ёсимуры?
— Жду, когда твой профессор выведет мутаген. И стану первым счастливым обладателем, — хищно улыбнулась Ишии и затем поправилась: — Точнее, вторым.
Губу, конечно, она закатала порядочно. Кто ей сказал, что профессор согласится на такие условия? Хотя польза от неё есть существенная — она будет и дальше прикрывать нас
Я усмехнулся про себя. Ещё бы найти такого же человека от якудза, чтобы забыть и об этой проблеме.
Хотя мне кажется, что Ишии переоценивает свои возможности. В общем, время покажет…
— Ты чего замолчал? — усмехнулась Ишии. — Боишься конкуренции?
— Вот чего-чего, а этого я точно не боюсь, — хмыкнул я. — Задумался о своём. А если всё у тебя получится — буду только рад.
— Хорошо, — Ишии злорадно взглянула на меня и протянула наручные механические часы. — Их ты точно не сломаешь. Принцип тот же. Нажимаешь сбоку на заводной механизм. Телефон мой сигналит.
Я взял в руки часы. Снял свои, которые уже давно хотел поменять. А что — очень удобные и стильные. Циферблат тёмный, золотые римские цифры, контрастные светлые стрелки. Затем я рассмотрел кнопку сбоку и нажал. Тут же телефон Ишии засигналил, как и в прошлый раз.
— Да, я уже их синхронизировала, — кивнула она и протянула мне ключи-брелок от Порше. — Ну тогда всё, держи. Тачка у тебя классная. Я заценила.
— Приятно слышать, — улыбнулся я. — Давай тогда, на связи.
Я вышел из машины Ишии, и та, визжа резиной, устремилась к выезду. Я же дошёл до своего «железного коня», и щёлкнул брелком. Соскучился по этому звуку.
А сев за руль, выехал из парковки и устремился к своему дому.
Вернувшись в квартиру, я вновь застал там Ютаро. Он вышел из бывшей своей комнаты, когда я разувался на пороге. И я вздрогнул от неожиданности.
— Кано, привет, дружище! — вскрикнул он. — Ты где опять пропал? Со вчерашнего дня тут сижу.
— Ты опять взломал мою квартиру, — напомнил я ему. — Привет…
— Не взломал, а аккуратно открыл, — приятель показательно выставил связку отмычек, тихо лязгнувшую металлом. — Это разные вещи.
— Нет, дружище, это то же самое, — улыбнулся я. — Ладно, по какому поводу пришёл.
— Надо поговорить серьёзно, — ответил Ютаро, нахмурившись.
Я тут же вспомнил о сертификате в офуро, разновидность японской бани, полученным от того самого сумоиста, Асаямы Ёширо. Самое время хорошенько отдохнуть после таких экстремальных приключений.
— А поехали-ка в офуро, там и расскажешь, — предложил я.
— Серьёзно? — удивился и одновременно обрадовался Ютаро. — Давай! Сто лет там не был!
Помещение, в котором мы отдыхали включало в себя офуро — прямоугольные ёмкости, наполненные подогретыми до семидесяти градусов опилками — и фурако, купель, в которой тело охлаждалось и остывало после жаркой процедуры.
Мы с Ютаро как раз перешли в купель, и я вспомнил его фразу.
— Ты хотел со мной поговорить, причём серьёзно. И ещё нахмурился, — засмеялся я.