Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3
Шрифт:
— Ты меня слышишь? — отвлёк меня от яркой картины Ёширо. — Так этот сукин сын пожаловался владельцу клуба. И вышвырнули меня как пса беспородного на улицу. Всё из-за этого грёбаного гнева.
Ёширо зарычал, сжимая кулаки.
— Ты опять начал, — предупредил я его, на всякий случай отходя в сторону.
— Сейчас… подышать надо, — сделал несколько глубоких вдохов-выдохов сумоист и постепенно успокоился. — Я ж говорил — вот такая хрень происходит.
— А ты обратись к психотерапевту, — предложил я. — Тем более это можно сделать бесплатно, в государственной
— Ага, — кивнул Ёширо. — А вдруг меня сочтут психом и наденут смирительную рубаху?
— Нет, сосед, — отрицательно покачал я головой. — В психиатрические клиники кладут только тех, кто опасен для общества.
— Ну да, я точно не опасен, — кивнул Ёширо, успокоившись.
— Если только чуть-чуть,— совместил я большой и указательный пальцы, показывая это «чуть-чуть». — Ты просто не говори о случае в подъезде. Будь благоразумен. Опиши вспышки гнева, и тебе помогут. Уверен.
— А потом пропишут удары током и какой-нибудь сильный препарат, — мрачно кивнул сумоист.
— Да выпишут успокоительные, и всё, — успокоил я его.
— Подумаю… Спасибо, Кано, — в глазах Ёширо я прочёл благодарность, но скорбь никуда не делась.
Я зашёл в комбини, приобрёл две порции собу с мясом и овощами, а затем вышел на улицу.
Задержался всего на пять минут в магазине. Этого хватило, чтобы не обнаружить ни Ёширо, ни его тачки. Видно, уже продал.
Когда я добрался домой, плотно поужинал. А затем приступил к проверке готовых отчётов от сотрудников. Теперь вперёд вырвалась Майоко, раньше сдавая свой результат. Следующими прислали Сузуму, Иори, Ёдзо и Тоёми. Ну и, конечно, главным аутсайдером ожидаемо оказался Дзеро.
Но результаты были хорошими. Все справились.
Сходил в душ, и выходя из него и вытирая голову полотенцем, услышал разрывающийся от входящего звонка смартфон. Затем он затих. Я перезвонил.
— Да, Мико-тян, добрый вечер, — поздоровался я с девушкой. И зачем-то добавил: — Был в душе, не успел ответить.
— Кано-кун, привет, — услышал я нежный голос девушки. — Как отработал сегодня? Что нового?
— Мы с твоим дядей были на заводе сегодня, — ответил я. — Проверяли его.
Про лабораторию я сознательно умолчал. Зачем её знать это? И тут дело было не в доверии. Я доверял ей. Просто чем меньше народу знает об этом, тем безопаснее для корпорации.
— Ну и как проверка?
— Да, всё отлично прошло, — как можно более абстрактно ответил я.
— Я ещё вот о чём хотела поговорить, — смущённо ответила Мико. — Тут мы с Хотару-тян помирились…
— Королева снизошла до нас, простых смертных? — засмеялся я в ответ.
— Ну не смейся, Кано-кун, — возмущённо ответила Мико. — Она раскаивается, и я ей верю. Даже рыдала в трубку.
— Это мне точно нужно знать?
— Да я о том, что она всё осознала, — ответила Мико. — И хочет с тобой встретиться. Извиниться.
Я прикинул все плюсы и минусы этой встречи. И понял, что мне ни горячо, ни холодно. Ладно, если Мико так будет спокойней — встречусь. Посмотрим, насколько правдива её искренность.
— Хорошо, — ответил
— Отлично, — повеселела Мико. — Я передам ей.
После разговора с Мико я лёг в кровать и моментально уснул.
Утром без приключений доехал до работы на такси, ведь машину я опять оставил на подземной парковке.
В среду рабочий день начался с того, что я раздал сотрудникам новое задание.
Вышел в офис, обвёл каждого взглядом и объявил:
— Сегодня и завтра очень плотно работаем в одном направлении. У каждого будет шанс проявить себя.
— Мы готовы, Хандзо-сан! — вскрикнул Сузуму. — Бодры и полны энергией.
— Говорите за себя, Кашимиро-сан, — пробурчала в ответ Майоко.
— Это хорошо, что вы в тонусе, — одобрительно кивнул я, не обращая внимание на слова Майоко. И вновь лицезрея кислую рожу Дзеро. — «Фудзи-корпорэйтед» выходит на новый уровень. Есть большой список зарубежных предприятий химической промышленности, с которыми хотели бы сотрудничать наш отдел разработок и отдел контроля качества… А теперь к заданию. За два дня следует отправить этим предприятиям коммерческие предложения о сотрудничестве. Если хотя бы двух заинтересует наше предложение по оптовой закупке — это будет отличный результат. И тех, кто выделится среди всех — ждёт хорошие премии.
— Круто, — не выдержал Иори. — А список уже готов?
— Кавагути-сан, не перебивайте начальника, — надзиратель Дзеро тут же сделал замечание Иори.
— Всё хорошо, Нишио-сан, — успокоил я наставника. И обратился к Кавагути. — Да, я сделаю рассылку по почте.
Все оживились. А я, вернувшись в кабинет, собрал перечень заводов-производителей в кучу, пронумеровал и отправил сотрудникам. Затем написал, чтобы распределили между собой предприятия, чтобы не дублировать им письма. И добавил в коллективный чат «Время пошло! Тик-так… тик-так…»
Улыбнулся. Мотивировал я их достаточно. Представляю, как персонал ринулся выполнять задание.
Затем я решил спуститься вниз за стаканчиком моего любимого напитка. Очутившись на первом этаже, направился в сторону кофейного великана.
И тут заметил в одном из коридоров промелькнувшую тень.
А это что ещё такое? Персонал обычно одет в светлую форму. Но тот, кого я увидел, оказался в чёрном. Мало того, по мере приближения разглядел, как неизвестный копошится в углу.
Я притаился за приоткрытой дверью, уже находясь метрах в двух от силуэта. Затем осторожно выглянул.
И у меня чуть челюсть не отвалилась от удивления. Человек в чёрном костюме высыпал из жестяной банки на пол четырёх больших сколопендр.
Вот ты и попался, гадёныш!
Глава 18
— А ну, стоять! — крикнул я, и человек в чёрном костюме подскочил от неожиданности.
— Фух, как вы меня напугали, — схватился он за сердце.
Ниже меня на полголовы, на узком лице выделялся длинный нос. Взгляд затравленный. Глазки бегают. Наверное, думает, как бы выкрутиться.