Чучело и его слуга. Я был крысой
Шрифт:
Чучело послушался, и они притаились в кустах.
– А смотреть на них дозволено? – спросил он.
– На них-то смотреть можно, главное – чтоб они нас не видели. Не высовывайся, хозяин, – взмолился Джек.
Дробь барабана и топот сапог приближались. Чучело не выдержал и выглянул из-за веток.
– Джек! Джек! Гляди! – зашептал он. –
В красных мундирах, белых рейтузах, черных сапогах и меховых киверах, солдаты и правда выглядели одинаково. Мушкеты, которые они несли, были наклонены под одним и тем же углом, а медные пряжки одинаково блестели на солнце. Сотни рослых, сильных, откормленных солдат печатали шаг мимо Джека и Чучела.
– Какое великолепие! – воскликнул Чучело.
– Тише! – отчаянно зашипел на него Джек.
Впереди колонны гарцевали на серых конях несколько офицеров, а позади крепкие черные лошади, тоже упитанные и холеные, тянули десяток фургонов.
– Вот это сила! Вот это красота! Блеск! – не переставал восторгаться Чучело.
Джек закрыл уши руками, но от топота солдат даже земля сотрясалась. Бух! Бух! Бух! Полк маршировал по дороге как огромное стоногое чудовище.
Когда Джек наконец решился выглянуть из-за куста, он увидел, что Чучело стоит посреди дороги и с восхищением смотрит вслед уходящим солдатам.
– Джек! Ты видел что-нибудь более великолепное? Бух! Бух! Бух! А красные мундиры… А блестящие пряжки… А кивера! Вот это жизнь, Джек! Решено: я стану солдатом.
– Но, хозяин…
– Вперед! Ать-два, ать-два!
Яростно размахивая руками и громко бухая своими ногами-деревяшками, Чучело зашагал по дороге с такой скоростью, что Джек еле за ним поспевал.
– Подожди, хозяин! Послушай! Не становись солдатом, пожалуйста!
– Разве ты забыл, что нам обещал предсказатель? Великое будущее! Славу!
– Ага, а также горе и трудности!
– И вот что я тебе еще скажу, мой мальчик, – продолжал Чучело. – У солдат, должно быть, полно еды. Ты же
И Джек сломался. Как только он подумал о еде, то пустился вдогонку за полком так же быстро, как и его хозяин, уже не вспоминая о том, что это солдаты.
Чучелу и его слуге не пришлось долго за ними бежать, потому что полк остановился на обед. Еще за сотню метров Джек учуял запах наваристого говяжьего бульона, и слюнки у него так и потекли.
Войдя в лагерь, Чучело направился прямо к повару, который раскладывал тушеное мясо и картошку солдатам, выстроившимся в очередь со своими мисками.
– Я хочу стать солдатом, – объявил Чучело.
– Проваливай, умник.
– Я пригоден для военной службы…
– Давай иди отсюда!
Чучело готов был уже рассердиться, когда вмешался Джек:
– Простите, сэр, кто у вас главный?
– Полковник Бомбардо, – ответил повар и махнул половником туда, где его можно найти. – Он наш командир. Но все вопросы решает сержант.
– Спасибо, – сказал Джек. – А не могли бы вы дать мне немного картошки?
– Нет. Иди отсюда.
Чуть не воя от голода, Джек потянул Чучело за рукав.
– Надо поговорить с их командиром, – объяснил он. – Сюда, хозяин.
Полковник сидел на складном стуле и пытался разобраться в карте, которую держал вверх тормашками.
– Полковник Бомбардо, сэр, – обратился к нему Джек. – Мой хозяин сэр Чучело хочет поступить в ваш полк. Он отличный боец и…
– Сэр Чучело? – рявкнул полковник. – Знавал я вашу матушку. Отличная тетка. Добро пожаловать, Чучело. Иди поговори с сержантом. Он тебе все объяснит.
Конец ознакомительного фрагмента.