Чудесная жемчужина. Рассказы о необычном. Корейские предания легенды и сказки
Шрифт:
ОСНОВАТЕЛИ ЦАРСТВ
Тангун Создает древнее царство Чосон [8]
Перевод Л. Р. Концевича
Давным-давно жил Хванин (так звался Индра [9] ). Его сын от младшей жены Хванун все время думал о Поднебесной и стремился попасть в мир людей. Отец, узнав о желании сына, сошел вниз осмотреть гору Тхэбэксан [10]
8
Чосон — древнее государство, которое предположительно занимало северную часть Корейского полуострова и северо-восточную территорию современной китайской провинции Ляонин.
9
Индра — верховное божество в индийской мифологии. Бог грома и молнии.
10
Гора Тхэбэксан — отождествляется с соврем. горой Мёхянсан в провинции Северная Пхёнандо.
В ту пору там жили медведь и тигр. Они обитали в одной пещере и постоянно молили божественного Хвануна превратить их в людей. Тогда божественный дал им один стебель чудесной полыни и двадцать головок чеснока и сказал:
— Съешьте всё это и сто дней не смотрите на солнечный свет, тогда обретёте человеческий облик.
Медведь и тигр, получив это, съели. Медведь, остерегаясь солнца трижды семь дней, обрёл облик женщины, а тигр не сумел выдержать обета и потому не стал человеком.
Женщине-медведю не за кого было выйти замуж, и потому каждый день под деревом, где был жертвенник, она молила божество ниспослать ей дитя. Тогда Хванун обернулся человеком и взял её в жены. Она зачала и родила мальчика. Ему дали имя Тангун-Вангом.
На пятидесятом году по вступлении на престол танского Гао [11] , в год кёнин [12] , Тангун основал столицу в городе Пхёнъяне [13] , а страну впервые назвал Чосон. Затем он перенёс столицу в Асадаль возле гор Пэгаксан. Это место ещё называют Кунхольсан или Кыммидаль. Тангун правил страной полторы тысячи лет.
Взойдя на престол в год кимё, чжоуский У-ван [14] пожаловал земли Чосон Цзи-цзы [15] . Тогда Тангун переселился в Чандангён. После он вернулся и, укрывшись в Асадале, сделался горным божеством. Он прожил тысячу девятьсот восемь лет.
11
Танский Гао — или Яо, образцовый император древнего Китая, который, по преданию, правил в III тысячелетии до н. э.
12
Год кёнин — название года в шестидесятилетнем циклическом летосчислении.
13
Пхёнъян, Асадаль и другие древние географические названия — их расположение не идентифицировано.
14
У-ван — китайский император древней династии Западная Чжоу (1027–771 гг. до н. э.).
15
Цзи-цзы — кор. Кичжа, по преданиям, древний правитель царства Чосон, который бежал из Китая в восточные земли и основал там царство, после того как в Китае воцарилась династия Чжоу.
Тонмён, рождённый солнечным лучом
Перевод А. Ф. Троцевич
В «Основных анналах» сказано: Хэбуру, правитель Пуё [16] , до старости не имел сына. Тогда он принес жертвы божествам гор и рек, прося о наследнике. Лошадь, на которой ехал царь, дошла до озера Конён и, увидев большой камень, пролила слезы. Государь удивился и велел людям перевернуть камень — там лежал маленький
16
Пуё — одно из древних племенных объединений на территории Корейского полуострова.
— Это Небо подарило мне наследника!
Он взял мальчика к себе и, назвав его Кымва — Золотая Лягушка, сделал своим наследником.
И вот однажды его министр Аранбуль доложил:
— Нынче ко мне сошёл Небесный государь и промолвил: «Я пошлю своего внука основать здесь царство, а ты уйди с этих мест. У берега Восточного моря есть земля Касобвон [17] , там хорошо растут пять хлебов и можно основать столицу».
Аранбуль посоветовал государю перенести в те земли своё государство и назвать его Восточное Пуё, а в старой столице появился сын Небесного государя Хэмосу.
17
Касобвон — древнее владение, предположительно было расположено в нижнем течении р. Туманган на севере Корейского полуострова.
Во времена династии Хань [18] , на третьем году правления под девизом Шэнь-цюэ [19] , в год имсуль Небесный государь послал своего наследника в прежние владения Пуё. Хэмосу, следуя повелению Неба, спустился на землю в колеснице, запряжённой пятёркой драконов. Его сопровождали сто человек, они сидели на белых лебедях, а по небу плыли разноцветные облака, в которых звучала музыка. Он остановился на горе Унсим и впервые с неё сошёл только через десять дней. На голове у него была шапка с крыльями ворона, у пояса меч — «Драконово сияние». Утром Хэмосу выслушивал доклады о делах царства, а вечером возвращался на небо. Люди прозвали его Небесным царевичем.
18
Династия Хань — династия в Китае, правила в 206 г. до н. э. — 220 г. н. э.
19
Шэнь-цюэ — в Китае императоры для периодов своего правления выбирали девизы. Шэнь-цюэ девиз годов 61–58 до н. э.
На севере от столицы протекала река Чхонха. Река Чхонха — это нынешняя Амноккан. У Божества реки было три дочери-красавицы. Старшую звали Люхва, среднюю — Хванхва, а младшую — Вихва. Они вышли из реки Чхонха и отправились погулять к омуту Унсим. Их божественный облик был прекрасен, подвески звенели, как на горе Ханьгао [20] .
Государь обратился к приближённым:
— Вот бы заполучить одну из них и сделать государыней, тогда у меня будет наследник.
20
Гора Ханьгао находится в Китае (провинция Хубэй). Существует предание о том, как юноша Чжэн Цзяо-фу встретил в этом месте двух фей, у которых были подвески из нефритовых бусин. Феи поднесли ему эти подвески.
Но девушки, увидев государя, тут же ушли под воду, тогда приближённые посоветовали:
— Отчего бы государю не построить дворец? Только девушки войдут туда, вы тут же захлопните дверь!
Государь поступил так, как они посоветовали. Нарисовал кнутом на земле медный дворец, и он тут же воздвигся, прекрасный на вид. В покоях расстелили три циновки и поставили чарки с вином. Девушки сели на циновки и принялись угощать друг друга. Они сильно захмелели, а государь, дождавшись, когда они опьянеют, вышел и преградил им обратный путь. Девушки испугались и бросились бежать, но старшую, Люхва, государь сумел поймать.
Божество реки разгневалось и велело спросить у государя:
— Кто вы такой и почему держите у себя мою дочь?
— Я сын Небесного государя и хочу вступить с Божеством реки в брачный союз, — ответил государь.
Тогда Божество реки снова велело ему сказать:
— Если вы сын Небесного государя и просите меня о брачном союзе, то должны были бы послать сваху, вы же, пренебрегая обрядом, попросту держите у себя мою дочь.
Государь понял, что неправ, и отправился на встречу с Божеством реки, но войти в его дворец не сумел. Тогда он решил отпустить Люхва, но она полюбила Хэмосу и не захотела с ним разлучаться.
— У вас есть колесница, запряжённая драконами, — сказала она. — Сядьте в неё и попадёте в царство Божества реки.
Государь поведал небу о своей просьбе, и тут вдруг, проплыв по воздуху, опустилась колесница, запряжённая пятью драконами. Государь вместе с Люхва сел в колесницу. Внезапно поднялся ветер, помчались облака, и они тут же очутились возле дворца. Их почтительно встретило Божество реки и, усадив, промолвило:
— Свадебный обряд — это порядок, установленный небесами. Отчего же вы пренебрегаете церемониями и позорите мой дом?