Чудо
Шрифт:
Я тяну Джека к остановке, воображая жуткого кролика, что смотрит на меня из отражения в зеркале.
— С возвращением, Алиса, — говорит он.
Глава
74
НАСТОЯЩЕЕ: ОФИС ГЛАВНОГО ВРАЧА, ПСИХИАТРИЧЕСКАЯ ЛЕЧЕБНИЦА РЭДКЛИФФ
Доктор Том Тракл наслаждался своим черепаховым супом, когда в его кабинет ворвалась Фабиола. Он пока
— Мне нужна твоя помощь. — Фабиола стояла на пороге, ее татуировки не могли отвлечь от впечатляюще атлетического и прекрасного тела.
— Только моя жена просит помочь с мечом в руке. — Он выплюнул суп обратно в тарелку. — Хочешь стать следующей?
— Заткнись, — ответила Фабиола. — Алиса вот-вот найдет свое Чудо.
— Алиса? — Нахмурился он. — Свое что?
— Она должна умереть.
— Мы сейчас говорим о той чокнутой девчонке из подземной палаты?
— Ты прекрасно знаешь, что сейчас ее там нет. — Фабиола сделала шаг вперед. — Я все о тебе знаю. О том, как Пиллар манипулирует тобой, и ты позволяешь ей выходить.
— Замечательно. — Том бросил ложку. — Прошу меня извинить, но мне нужно принять еще одну таблетку, прежде чем я смогу продолжать разговор.
— Ты ничего не будешь делать, пока я не скажу, — сказала Фабиола.
— Поверь мне, таблетка поможет справиться тебе со всеми Чудесатыми безумствами. — Он потянулся к шкафу, но Фабиола остановила его, угрожающе взмахнув мечом.
— Я знаю, кто ты, Том, — сказала Фабиола. — Я знаю, что именно Льюис рассказал тебе об этой лечебнице, так что маски долой.
Том пожал плечами. А другим это известно? Льюис никогда не рассказывал, что Фабиола во всем этом как-то замешана.
— Что ты хочешь?
— Вот теперь мы поговорим. — Фабиола присела на край стола. — Как я уже сказала, Алиса Уандер должна умереть.
— Почему?
— Не задавай вопросов, Том, — передразнила она его. — Ты лишь следуй приказам.
— Как скажешь. — Как же он хотел принять таблетку.
— Мне понадобится целая армия, чтобы убить Алису, когда та очнется.
— Очнется?
— Я просила не перебивать.
Том сел, внимательно слушая.
— Все эти годы, ты хорошо справлялся со своей работой, собирал нормальных в лечебнице, — сказала она. — Пора воспользоваться ими.
— Правда? — Том широко распахнул глаза. Стало быть, пророчество Льюиса не ерунда.
— Да, — сказала она. — Мне понадобятся все Мухоморы из твоей лечебницы.
— Понадобятся?
— Ты меня слышал? — спросила Фабиола. — Алиса возвращается, и мне нужны все твои разумные…или безумные пациенты, чтобы убить ее.
Глава
75
ПРОШЛОЕ: УЛИЦЫ ОКСФОРДА
Сложно
Пока мы направляемся к остановке, тонкий, слабый голосок Светлой Алисы пытается остановить меня, пытается понять, почему я хочу убить всех в том автобусе. Но все происходит слишком быстро, я не могу отыскать давно позабытое воспоминание, которому посвящена моя жизнь — ее темная сторона.
— Я рад, что ты передумала. — Джек держит меня за руку, теперь мы вместе со всеми остальными стоим на остановке.
— Я тоже. — Я щиплю его за щеку, глаза сверкают от недобрых намерений. Странное чувство, ощущать себя злой и настолько могущественной. Я сразу вспоминаю предупреждение Фабиолы о том, что будет, если взглянуть тьме в глаза. Бедняжка все это время искренне надеялась, что я — Ненастоящая Алиса. Старая, душевнобольная монашка.
Автобус должен подъехать через десять минут. Несчастные пассажиры ничего не подозревают о своей ужасной судьбе. Большинство из них — девчонки. Среди них всего лишь три парня. Интересно, почему.
Прошу, Алиса, не делай этого. Ты больше не она.
Внутри раздается слабый и глупый голосок Светлой Алисы… как же раздражает. Если бы только смогла задушить ее. Вот только в этом случае я задушу и себя тоже. И, черт, я люблю себя. Мне по душе Темная Алиса. Как только убью ради Черных Шахмат, возьму передышку и ударюсь в кровавые воспоминания о славном прошлом. Перед глазами всплывают образы. Я, снова в Стране Чудес, после событий в цирке, безжалостно расправляюсь с людишками. С какой стати мне отказываться от такой силы? А я — то считала себя чокнутой девчонкой в подземной палате, которой под силу спасать жизни.
— Алиса. — Джек сжимает мою ладонь.
— Да, детка?
— Хочешь, я верну тебе кулон?
— Кулон?
— Тот, что ты дала мне на прошлой неделе, — говорит Джек. — Ты сказала, он очень важен.
— Конечно, давай. — Я не имею ни малейшего понятия, о чем он говорит.
Но у Джека нет ни шанса вернуть его. Внезапно, он падает на колени, прижимая руки к животу.
— Что случилось, Джек? — говорю я, впрочем, мне плевать. Я просто злюсь, что все идет не по плану.
— У меня заболел живот.
— Так внезапно? — Говорю я. — Перестань, Джек. Скоро приедет автобус.
— Слишком больно. — Стонет он. — Кажется, мне нужно в туалет.
— Чего — чего?
В мгновении ока, Джек мчится сквозь толпу. Похоже, ему нужно отлучиться, а это плохо. Все происходит настолько быстро, что я в растерянности. Все должно идти по плану. Не знаю, но Джек должен погибнуть в числе тех пассажиров, хотя мне известно, что не он истинная цель. Просто не хочу менять последовательность событий. Должно быть, существует некая причина, по которой он должен умереть в прошлом, нельзя ничего менять.