Чудовище в академии
Шрифт:
Мы миновали главную аллею и. углубились в хитросплетение дорожек, ведущее к пруду. Дар замедлил шаг. Я тоже. И сразу услышал голоса.
– ... времени. мало, - говорила. Кэрри.
Я дернул крона за руку к ближайшим. кустам и. усилил иллюзию. Крона нельзя было. разглядеть под порогом невидимости, но, подозреваю, он был очень зол.
– Главное, что. ты пришла.
Вот еще напасть! Владис? Быть того. не может! У Кэрри тайное свидание с бессмертным?
– Я не могла не прийти, - голос кронны звучал глухо. Я на всякий случай схватил Дара за локоть - чтобы тот не наделал глупостей.
– Когда ты
– спрашивал Владис.
– Рано, утром. Мы должны были вернуться сегодня, но. сам. понимаешь - не та ситуация. А турнир вот-вот. начнется. Идут. последние приготовления. Всё должно. быть под контролем.
– Ты тут. причем?
– Я - кронна, так должно. быть.
Пока что. ничего, предосудительного, я не заметил, кроме того, что. Кэрри. сбежала от. Дара. посреди. ночи. и. разговаривает. с посторонним мужчиной.
– «Должно». Ненавижу это. слово, - говорил Владис.
– Значит, увидимся на турнире?
– Ты будешь участвовать?
– Придется. Альтруизм. Дагеора оказался заразным, - бессмертный тихо. рассмеялся.
– Теперь и. я хочу увидеть, как первокурсники утрут. нос всей Арантии.
– Тогда удачи.
На. мгновение повисло. молчание. Дар едва. удерживал невидимость, пришлось добавить к его. силе свою.
– Мне пора, - заторопилась Кэрри.
– Меня могут. хватиться в любую минуту.
– Я провожу тебя.
– Не стоит. Я лучше вернусь одна.
– До. встречи. на турнире?
– Да
Наконец, мы снова. увидели Кэрри. Она. спешила обратно. к общежитию, а Владис остался в беседке. Пришлось утащить крона с тропки.
– иначе бы его. супруга обязательно. нас заметила. Что. может связывать Кэрри. и. Владиса? Ответ. напрашивался сам. собой, но. я упрямо. гнал его. прочь. Кэрри не могла. Она любит. Дара. Любит. ведь?
Снова послышались шаги.
– это. Владис спускался по. ступенькам беседки. Я отвлекся всего. на мгновение - и Дар шагнул из тени иллюзии. навстречу бессмертному. Тот. не смутился, не побледнел. Просто. остановился и смерил крона странным взглядом. человека, заметившего. любопытную букашку на своем пути.
– Ваше величество, - Владис на мгновение склонил голову.
– Не поздний ли. час для прогулок?
– Послушай меня, - прошипел Дар, и. я с тревогой заметил первые искры молнии. в его. волосах, - я скажу один. только. раз. Не знаю, что. у тебя с моей женой, но. приблизишься к ней хоть на шаг - и я переверну мир, но. найду средство. тебя убить. А если не найду -превращу твою жизнь в пытку.
– Я не боюсь пыток, ваше величество, - спокойно, ответил Владис.
– И угроз тоже. А если, найдешь средство. меня убить, буду только. благодарен. Но. никто. не сможет. мне запретить встречаться с теми, с кем хочу. Если. ты нашел в нашем разговоре что-то.
– Если. бы нашел, уже бы вызвал тебя на поединок, - перебил его. Дар.
– Поэтому пока только. предупреждаю. Держись подальше от. моей жены, Владис.
И Дар пошел прочь. Я догнал его.. С Владисом разговаривать бесполезно, а вот. крон. страшен в гневе. На мгновение представил себя на. его. месте и понял, что. убил бы соперника, не раздумывая. Ладно. Владис. Но. Кэрри! В голове не укладывалось. Богиня, когда уже закончится этот. жуткий день?
– Кэрри ни слова, - обернулся Дар в конце аллеи..
– Я сейчас уеду. Скажешь, что. вызвали. срочной депешей. Иначе я за себя не ручаюсь. Пусть возвращается утренним. экипажем. Если. пожелает..
– Дар...
– Молчи, Аланел. Просто. молчи.
Я проводил его. до. конюшни.. Крон. больше не проронил ни. слова. Внешне он казался совершенно. спокойным, но. надо. было. плохо. знать Дара, чтобы не заметить, что. он в бешенстве.
– Увидимся на турнире, - сказал он, пока нуги седлали. лошадь.
– Восстанавливай силы, они. тебе понадобятся.
– Хорошо, - оставалось только. с ним. согласиться.
Может...
– До. встречи, Дагеор.
Минуту спустя ворота. академии. распахнулись, выпуская одинокого. всадника. Запоздало. подумал, что. стоило. его. остановить. Не годится ездить ночью без охраны. С другой стороны, тому, кто. попадется Дару на пути, не позавидуешь - испепелит. любого.. Пришлось возвращаться в общежитие.
Милли уже спала. Я быстро. разделся и лег рядом.. Несмотря на смертельную усталость, сон. не шел. За один, день всё перевернулось с ног на голову. Всего. лишь за. один. день. Хотя, всё к этому шло.. Стоп! Кэрри. ждет. ребенка. От. Дара.
– в этом. нет. сомнений. Почему я ему не сказал? Глядишь, хоть немного. бы успокоился. Да и дети. укрепляют. брак, пусть и. с аномалиями. А Владис - хорош гусь. Я ожидал любой подлости. от. Г ардена, но. не от. него.. Богиня, что. же делать?
Наконец, Небесная дева смилостивилась надо. мной, и. я уснул.
Стихотворный бонус - Кэрри
Что с нами случилось, мой принц? Огонь мой в груди потускнел. В каком из ста сот твоих лиц Прочесть мне свой путь и удел? Куда ты всё время спешишь, Оставив меня позади? Я просто устала. Молчишь? Постой же! Не уходи! Сбежишь от меня, от судьбы Туда, где, возможно, поймут. У власти твоей мы рабы -В темнице тепло и уют. Здесь музыка, танцы и смех, Но тёмен любимый мой взгляд. Давай убежим ото всех, Вовек не вернемся назад. Я знаю, твой тяжек венец, И ты не забудешь свой долг. Но, может, поймешь, наконец, Что просто меня... не сберег?Глава 28
Открытие турнира
Оставшиеся до турнира дни пролетели, как одно мгновение. Утром Кэрри уехала, и я так и не смог задать ей измучивший меня вопрос. А когда намекнул Милли, что между Владисом и Кэрри всё не так просто, невеста подняла меня на смех.
– Аль, будем считать, что это - лучшая твоя шутка, - сквозь смех проговорила она.
– Кэрри и Владис? В каком сне ты это увидел?
– Если бы во сне, - вздохнул я.
– Мы с Даром встретили парочку ночью в беседке. Только смотри, Кэрри - ни слова!