Чтение онлайн

на главную

Жанры

Чудовище в академии
Шрифт:

Мы миновали главную аллею и. углубились в хитросплетение дорожек, ведущее к пруду. Дар замедлил шаг. Я тоже. И сразу услышал голоса.

–  ... времени. мало, - говорила. Кэрри.

Я дернул крона за руку к ближайшим. кустам и. усилил иллюзию. Крона нельзя было. разглядеть под порогом невидимости, но, подозреваю, он был очень зол.

–  Главное, что. ты пришла.

Вот еще напасть! Владис? Быть того. не может! У Кэрри тайное свидание с бессмертным?

–  Я не могла не прийти, - голос кронны звучал глухо. Я на всякий случай схватил Дара за локоть - чтобы тот не наделал глупостей.

– Когда ты

уезжаешь?
– спрашивал Владис.

– Рано, утром. Мы должны были вернуться сегодня, но. сам. понимаешь - не та ситуация. А турнир вот-вот. начнется. Идут. последние приготовления. Всё должно. быть под контролем.

–  Ты тут. причем?

–  Я - кронна, так должно. быть.

Пока что. ничего, предосудительного, я не заметил, кроме того, что. Кэрри. сбежала от. Дара. посреди. ночи. и. разговаривает. с посторонним мужчиной.

–  «Должно». Ненавижу это. слово, - говорил Владис.
– Значит, увидимся на турнире?

–  Ты будешь участвовать?

– Придется. Альтруизм. Дагеора оказался заразным, - бессмертный тихо. рассмеялся.
– Теперь и. я хочу увидеть, как первокурсники утрут. нос всей Арантии.

– Тогда удачи.

На. мгновение повисло. молчание. Дар едва. удерживал невидимость, пришлось добавить к его. силе свою.

–  Мне пора, - заторопилась Кэрри.
– Меня могут. хватиться в любую минуту.

–  Я провожу тебя.

–  Не стоит. Я лучше вернусь одна.

–  До. встречи. на турнире?

– Да

Наконец, мы снова. увидели Кэрри. Она. спешила обратно. к общежитию, а Владис остался в беседке. Пришлось утащить крона с тропки.
– иначе бы его. супруга обязательно. нас заметила. Что. может связывать Кэрри. и. Владиса? Ответ. напрашивался сам. собой, но. я упрямо. гнал его. прочь. Кэрри не могла. Она любит. Дара. Любит. ведь?

Снова послышались шаги.
– это. Владис спускался по. ступенькам беседки. Я отвлекся всего. на мгновение - и Дар шагнул из тени иллюзии. навстречу бессмертному. Тот. не смутился, не побледнел. Просто. остановился и смерил крона странным взглядом. человека, заметившего. любопытную букашку на своем пути.

– Ваше величество, - Владис на мгновение склонил голову.
– Не поздний ли. час для прогулок?

– Послушай меня, - прошипел Дар, и. я с тревогой заметил первые искры молнии. в его. волосах, - я скажу один. только. раз. Не знаю, что. у тебя с моей женой, но. приблизишься к ней хоть на шаг - и я переверну мир, но. найду средство. тебя убить. А если не найду -превращу твою жизнь в пытку.

– Я не боюсь пыток, ваше величество, - спокойно, ответил Владис.
– И угроз тоже. А если, найдешь средство. меня убить, буду только. благодарен. Но. никто. не сможет. мне запретить встречаться с теми, с кем хочу. Если. ты нашел в нашем разговоре что-то.

–  Если. бы нашел, уже бы вызвал тебя на поединок, - перебил его. Дар.
– Поэтому пока только. предупреждаю. Держись подальше от. моей жены, Владис.

И Дар пошел прочь. Я догнал его.. С Владисом разговаривать бесполезно, а вот. крон. страшен в гневе. На мгновение представил себя на. его. месте и понял, что. убил бы соперника, не раздумывая. Ладно. Владис. Но. Кэрри! В голове не укладывалось. Богиня, когда уже закончится этот. жуткий день?

–  Кэрри ни слова, - обернулся Дар в конце аллеи..
– Я сейчас уеду. Скажешь, что. вызвали. срочной депешей. Иначе я за себя не ручаюсь. Пусть возвращается утренним. экипажем. Если. пожелает..

–  Дар...

–  Молчи, Аланел. Просто. молчи.

Я проводил его. до. конюшни.. Крон. больше не проронил ни. слова. Внешне он казался совершенно. спокойным, но. надо. было. плохо. знать Дара, чтобы не заметить, что. он в бешенстве.

– Увидимся на турнире, - сказал он, пока нуги седлали. лошадь.
– Восстанавливай силы, они. тебе понадобятся.

– Хорошо, - оставалось только. с ним. согласиться.

Может...

– До. встречи, Дагеор.

Минуту спустя ворота. академии. распахнулись, выпуская одинокого. всадника. Запоздало. подумал, что. стоило. его. остановить. Не годится ездить ночью без охраны. С другой стороны, тому, кто. попадется Дару на пути, не позавидуешь - испепелит. любого.. Пришлось возвращаться в общежитие.

Милли уже спала. Я быстро. разделся и лег рядом.. Несмотря на смертельную усталость, сон. не шел. За один, день всё перевернулось с ног на голову. Всего. лишь за. один. день. Хотя, всё к этому шло.. Стоп! Кэрри. ждет. ребенка. От. Дара.
– в этом. нет. сомнений. Почему я ему не сказал? Глядишь, хоть немного. бы успокоился. Да и дети. укрепляют. брак, пусть и. с аномалиями. А Владис - хорош гусь. Я ожидал любой подлости. от. Г ардена, но. не от. него.. Богиня, что. же делать?

Наконец, Небесная дева смилостивилась надо. мной, и. я уснул.

Стихотворный бонус - Кэрри

Что с нами случилось, мой принц? Огонь мой в груди потускнел. В каком из ста сот твоих лиц Прочесть мне свой путь и удел? Куда ты всё время спешишь, Оставив меня позади? Я просто устала. Молчишь? Постой же! Не уходи! Сбежишь от меня, от судьбы Туда, где, возможно, поймут. У власти твоей мы рабы -В темнице тепло и уют. Здесь музыка, танцы и смех, Но тёмен любимый мой взгляд. Давай убежим ото всех, Вовек не вернемся назад. Я знаю, твой тяжек венец, И ты не забудешь свой долг. Но, может, поймешь, наконец, Что просто меня... не сберег?

Глава 28

Открытие турнира

Оставшиеся до турнира дни пролетели, как одно мгновение. Утром Кэрри уехала, и я так и не смог задать ей измучивший меня вопрос. А когда намекнул Милли, что между Владисом и Кэрри всё не так просто, невеста подняла меня на смех.

–  Аль, будем считать, что это - лучшая твоя шутка, - сквозь смех проговорила она.
– Кэрри и Владис? В каком сне ты это увидел?

–  Если бы во сне, - вздохнул я.
– Мы с Даром встретили парочку ночью в беседке. Только смотри, Кэрри - ни слова!

Поделиться:
Популярные книги

Гром над Империей. Часть 1

Машуков Тимур
5. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 1

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Все не случайно

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.10
рейтинг книги
Все не случайно

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Золотая осень 1977

Арх Максим
3. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.36
рейтинг книги
Золотая осень 1977

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Путь Шамана. Шаг 4: Призрачный замок

Маханенко Василий Михайлович
4. Мир Барлионы
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
9.41
рейтинг книги
Путь Шамана. Шаг 4: Призрачный замок

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности