Чукчи. Том II. Религия
Шрифт:
е) Птица Karpajgьn, приходит Karpajgьn с железными маховыми перьями, с острыми перьями, [265] к больному человеку в рот вошел, внутреннюю утробу его жилищем [себе] сделал. «Печень рассмотри, сердце хорошо осмотри, железными лапами обскреби, железными маховыми перьями исколи, пусть выйдет болезнь из шеи, из груди, из брюха, из всего тела». После того больного человека сажей намазывают, как будто железной птицы перья. Только. [266]
265
В одной сказке упоминается эта птица как имеющая железные перья. Но ничего другого о ней неизвестно.
266
См. В. Г. Богораз, Материалы, стр. 131.
Я зову Kuurkьl [имя Ворона]. Я превращаю мой живот в морской залив. Залив замерз, весь покрыт, связан льдом. Много камней замерзло во льду залива. Эти камни и есть болезнь моего живота. «О ты, мой живот, ты наполнен болью. Я превращаю тебя в замерзший залив, в большие пловучие льдины, в очень старые, слабые льдины. Хо!» Я зову Kuurkьl'я. «Ты Kuurkьl, ты летаешь вокруг с очень древних, далеких времен. Я хочу, чтобы ты помог мне. Что ты будешь делать с этим заливом? Он замерз. Злые люди заморозили его. У тебя очень сильный клюв. Что ты будешь делать?» Тогда Ворон разбивает клювом лед, но на самом деле он сломал болезнь. Все, что лежало подо льдом, выплывает и плавает на поверхности. Затем он приходит [267] к человеку, просившему его помощи, и говорит ему: «Я кончил». — «Хорошо!» Теперь я призываю большое море. «О Море, ты такое большое! Погони обратно воду большой реки, которая подходит к твоему берегу!» Тогда с моря начинает дуть ветер, поднимается большая буря, и с моря идут высокие волны. «Я зову всех вас на помощь!» Он схватывает кожу живота больного. Человек, произносящий заклинание, держит руки на животе больного, делая вид, что его ладони являются волнами моря. Он трет и мнет живот больного. При этом он говорит: «Я вычищаю и выбрасываю все камешки; я заставляю воду моря выбрасывать их». Затем он падает назад, как будто сильный ветер с моря отбросил его. Тогда начинается отлив; вода спускается очень низко. Показываются камешки, которые давно лежали на дне (это внутренности больного). Теперь около них нет воды. «Я превращаю тебя в сухое место; я превращаю тебя в песчаный берег. По песку ползет волосатый червяк. Своими волосами он забирает и скатывает с земли все камешки». Человек, произносящий заклинание, дует изо всей силы. Он смачивает слюной правую ладонь. Затем он приносит с улицы немного снегу и кладет его в рот, чтобы снег растаял. После этого он приносит стебель травы и привязывает его к шее больного. Затем он стирает с ладони слюну. Родственники больного приносят шаману плату за лечение. Они делают из шкуры маленький мешок и кладут в него кусочки начиненных кишек, сухие листья вместо шкур, маленький кусок мяса и небольшую полоску ремня. Шаман берет все это и уносит к себе домой. Он относит этот мешок на жертвенное место, позади своего шатра. Там он вынимает все из мешка. Затем ударяет ножом куски начиненной кишки; это его жертвенные олени. Он бросает жертву «Существу заклинания» (ewganwv-vaьrgьn) — ремень, бисер и табак. Затем он возвращается домой. Вечером они входят во внутренний полог. На следующее утро они снова навещают больного. «Эй, как твое здоровье?». — «Мне немного лучше». Тогда один из пришедших создает маленькую реку [268] и помещает ее в ночную посуду. Впоследствии ее употребляют также для очистки и мытья болезни. С этого времени больной начинает выздоравливать. Только.
267
Человек, который сообщил мне это заклинание, говорил попеременно то в первом, то в третьем лице.
268
Т. е. выплескивает немного воды, которая, как считается, при помощи заклинания превращается в маленькую реку.
Если болит у меня живот, я зову медведя от Задней головы [звезда Вега] и привязываю его к моему животу. Тогда я говорю: «О медведь! Ты такой сильный. Оближи мой живот; оближи и укуси его. Твой укус облегчит и успокоит мою боль». Только.
Что же, если опять порезался, сильно порезался или же, топором работая, ногу порубил, или же жилу перерезал, если много крови наружу выливается, как будто течет [струя] мочи, предмет великого страха. Если не залечено, умрет. Заговор опять-таки есть. У макушки Зенита лечащий просит, говорит: «Летающий паук, приди, времен начала творения паук». Левой рукой берут как будто. «Вот, вот, сшей это!» Собственной рукой как будто зашивает и чем-нибудь завязывает. Если немного спустя развязать, совсем вылечено, как прежнее стало, [как] старый [заживший] порез, такого [вида]. [269]
269
См. В. Г. Богораз, Материалы, стр. 135.
Если кто хворает, опухло очень, но еще не пробилось, опять есть заговор у меня. Я говорю: «Тюленчик времен начала творения, тюленчиком я стал. Тюленчик времен начала творения толстый лед пробил». На опухоль трижды я дышу, как будто дую, потом я кончаю. Скоро немного времени спустя или даже назавтра вскрывается [опухоль].
Внутри опухоли лежит бескостная рыба — Осетр. Он двигает своими острыми плавниками и разрезает ими опухшее место. На верхушке опухоли лежит Заяц. Снег под ним тает от тепла его тела. Между этими двумя опухоль лопнет.
Беру часть одежды и рано утром выхожу из шатра. Затем поворачиваюсь к Рассвету и говорю: «О Рассвет! Это мое море. Положи на мое море крыло бабочки». Этим крылом я тру больного. Это не больное место; это — земля. Я тру ее крылом, взятым с Верхней земли Рассвета. Тогда боль проходит.
Это не нога; это — место, выбранное Вороном для своего ночного отдыха. Мышь-женщина и Еврашка-женщина расчищают, отбрасывают снег. Ворон спрашивает у своих жен: «Почему этот человек так страдает от боли в ноге?» — «Мы не знаем». Ворон идет к Песчаной реке. «Я возьму немного ее воды и натру ею больное место: пусть это уничтожит боль». Тогда он идет к Северо-восточному Ветру. «Эй, эй! Почему у этого человека так болит нога? Я ничего не могу сделать. Мои жены испортили единственное заклинание, которое я знал». — «Хорошо, иди домой!» Скоро Северо-восточный ветер приходит. Он уносит с собой упавшие листья и камешки и совершенно очищает больное место.
9. Заклинания, приводящие обратно умирающих людей
а) Когда человек умирает и тело его лежит во внутреннем пологе, другой человек уходит из шатра и идет на тундру. Там он обращается к Верховному существу и к Утренней заре. Он говорит: «Мои мысли ненадежны. Довольно [нерешительно останавливается]. У кого другого я могу просить помощи? Вы — наиболее пригодные. О! Дай мне твою собаку. Я буду ее употреблять как свою. Я говорю о своем ребенке, он уходит в далекие места. Поэтому дай мне в помощники твою собаку». Он делает движение левой рукой, как будто откуда-то получает собаку. Тогда он возвращается в шатер. Он дует в ухо умершего и воет, как собака: «Уу, уу, уу!» Затем собака убегает догонять умершего. Она бежит за ним, лает и воет: «Гав, гав, гав!» Скоро она обгоняет его и встречает на дороге сердитым, страшным лаем. Она кусает его и не дает ему итти вперед. В конце концов она заставляет умершего вернуться обратно. Тогда он должен снова войти в тело. После этого он начинает дышать и постепенно выздоравливает.
б) Если я хочу задержать уходящего в страну мертвых, я превращаю мой мизинец в умирающего и крепко держу его рукой. Когда он хочет уйти, я держу его, перехватываю его на дороге. Я лаю, как собака, и заставляю его вернуться. Я превращаю его душу в пловучее дерево; я дую изо всех сил, как большой ветер, и подгоняю его к берегу. Я гоню его своим дыханием по направлению к земле: «Qato, qato, qato!» Я схвачу дерево за корни и вытащу на берег.
в) Когда больной человек становится совсем слабым и может скоро умереть, его выносят из шатра и чем-нибудь, например снегом, натирают его тело. Тогда другой человек обращается к Верхним странам. Он говорит Песчаной реке: «О Песчаная река, сойди вниз! Я хочу, чтобы ты была моим помощником!» В то же время он призывает и Восточный ветер. Тогда начинается сильный дождь, ливень. Река сильно увеличивается. Больного омывают быстрые потоки воды. Больной становится совершенно чистым, и вода уносит все камни. Тогда больному становится гораздо лучше, и его уносят обратно в шатер.
10. Заговоры для порчи (ojvacьrg-ewgan)
Кто подвергнут моему гневу, я говорю: «Ты не человек, ты — тюленья шкура!» Креветку призываю: «Постоянно скреби его и пробей его насквозь. Сколь велик мой гнев, столь велик твой гнев; скоро покончив, скоро истреби, еще до наступления прохладного времени!» Сколько-нибудь дней минет, и он умрет.