Чума из космоса (пер. О. Колесникова)
Шрифт:
– Теперь вы понимаете, что я имею в виду? – спросил он, когда разговор закончился.
– Нечего обижаться, – ответил Сэм. – В конце концов, Мак-Кей победил пахиакрию Тофольма почти в одиночку. Теперь от него ожидают, что он снова совершит чудо. Кто теперь его может заменить?
– Над этим, похоже, еще никто не задумывался. Я в последние дни был его ассистентом, нужно было решать текущие вопросы. Руководители различных служб и отделов собрались на совещание.
– И с тех пор вы – человек, который отвечает за все, – сказал
Эдди пожал плечами.
– Похоже. Итак, что я могу для вас сделать?
Нита протянула ему сообщение и вкратце разъяснила суть дела. Перкинс быстро проглядел листок, пока она говорила. Когда она упомянула собаку, он быстро взглянул на нее.
– Это звучит не особенно обнадеживающе.
Он убрал сообщение в папку и положил ее на край стола.
– Завтра утром я передам это одному из патологов. Хотелось бы знать, что он скажет. А пока большое спасибо за проделанную большую работу.
– Эд, вы, кажется, не вполне осознаете значение открытия Ниты, – сказал Сэм. – Если болезнь Рэнда могут переносить и собаки, нам предстоит кое-что еще. Птицы как переносчики вируса – уже достаточно скверно…
– Я же сказал, что позабочусь об этом, Сэм.
Тон Перкинса стал резким.
– Вы тоже переработали, как и мы все. Расслабьтесь.
– Расслабиться теперь, когда мы узнали, что болезнь переносят еще и собаки? Разве не пора сейчас же провести соответствующие мероприятия?
– Из-за этого мы должны уничтожить всех собак? Сэм, да вы представляете, на самом-то деле, какую реакцию вызвала наша кампания по уничтожению птиц?
– При борьбе с эпидемией мы не можем принимать во внимание чувства населения. Если придется убить всех собак, мы убьем их. Лучше сейчас, чем потом, когда они станут переносчиком вируса.
– Доктор Бертолли, вы забываетесь, – сказал Эдди. Голос его звучал холодно. – В этом госпитале вы ассистент врача и не можете принимать решения. Я же сказал вам, что займусь этим.
– Послушайте, Эдд, когда мы были студентами…
– Хватит!
Перкинс стукнул кулаком по столу.
Сэм глубоко вдохнул, медленно выдохнул и встал.
– Идемте, Нита.
– Еще минуту, – сказал Перкинс.
Он тоже встал и сжатыми кулаками уперся в крышку стола.
– Вам известно не все, что здесь произошло. Существуют два фактора, которые вам неизвестны. Мы сегодня добились небольшого успеха с сывороткой, которая может остановить своевременно выявленную болезнь Рэнда. Кроме того, мы считаем, что у вируса нет никакой возможности переносить семикратную мутацию, устроенную доктором Мендель в лабораторных условиях. Это теоретическая, лабораторная работа, а мы имеем дело с реальным миром. Мы контролируем распространение болезни и уничтожаем носителей вируса. Если дело и дальше пойдет так, как оно идет сейчас, – даже если все случаи заболевания, которые мы обнаружим, закончатся смертью – мы все еще сможем остановить эпидемию, постепенно исключая контакт переносчиков вируса
– Это все, доктор Перкинс? – спросил Сэм.
Он старался не показывать своего раздражения.
– Да, все. Беспокойтесь о своей работе, а я побеспокоюсь о своей.
Загудел видео. Эдди сел на свое место и взял трубку. Сэм и Нита вышли.
Они молча прошли к лифту. Нита опасливо покосилась на выпяченный подбородок Сэма. Коснувшись его руки, она почувствовала, как напряглись его мускулы.
– Сэм, пожалуйста, не теряйте мужества. Другие увидят…
– Если он не покажет им ваш отчет, то другие ничего не увидят. Он снова занялся политикой, разве не ясно? Чудесный повод совместить ее с врачебным искусством.
– И все же, может быть, он по-своему прав. Пока снаружи все спокойно, пока они могут контролировать болезнь…
– Но все идет не так гладко. Я достаточно видел, чтобы знать как обстоят дела в действительности. Мы должны принять необходимые меры, иначе эпидемия превратится в пандемию.
Когда перед ними открылись двери лифта, ожил динамик, вделанный в потолок кабины:
– Доктор Рассел, доктор Кристансен, доктор Бертолли, доктор Инвар, пожалуйста, свяжитесь со станцией скорой помощи.
– Что это может значить? – спросила Нита.
Она озабоченно глядела на Сэма.
– Новые шуточки. Может быть, все идет не так гладко, как расписал Перкинс. Послушайте, Нита, не ждите, что Эдди осознает свой долг. Направьте свою докладную записку с результатами опытов профессору Чейблу в ВОЗ.
– Это не пройдет, Сэм. Это значит обойти все служебные инстанции.
– По крайней мере попытайтесь. Поменьше уважайте эти инстанции. Это роскошь, которую мы не можем себе позволить. Информируйте Чейбла.
Он вошел в кабину, и двери за ним закрылись.
– Насколько мне известно, это новые беспорядки, – сказал Рассел. – Отодвиньте свои грязные ножищи в сторону, Крис. Это мой последний халат.
Доктор Кристансен, вытянувшийся на носилках, лишь что-то недовольно пробурчал. Другие ассистенты и врачи смотрели на него с завистью, потому что мотались из стороны в сторону на сиденьях мчавшейся по улицам машины скорой помощи.
– Как там, в городе? – спросил Сэм. – Я весь день провел на природе, напрасно охотясь за новым способом лечения болезни Рэнда.
– И что? – спросил Инвар. – Пустой номер?
Сэм кивнул.
– Никакой болезни Рэнда, просто обычный фурункулез. Врач – вдохновенный близорукий старикан и уже тридцать лет назад должен был уйти на покой.
– В городе словно побывал дьявол, – сказал Рассел. – Люди думают, что мы лжем, когда говорим, что они не могут заразиться друг от друга. Они не понимают нашей затеи с птицами. Все ставни закрыты, и все же везде царит суматоха. В такое время все крысы вылезают из нор. Что творится на улицах! Грабители, пьяные и религиозные глупцы.