Чумные истории
Шрифт:
Увидев знакомый луг, Алехандро понял, что теперь весь он превратился в кладбище. «Сколько же сотен людей легло в этой земле?» При приближении к двум сросшимся ветвями дубам снова поднялся ветер, испуганный конь стал пятиться и храпеть, но Алехандро не дал ему остановиться. Едва они пересекли невидимую границу, отделявшую лощину матушки Сары, как ветер стих, конь успокоился, и они быстро добрались до знакомого домика.
Алехандро ни разу не входил внутрь жилища и теперь с интересом убедился, каким оно оказалось аккуратным, опрятным и просторным, не заставленным лишней мебелью. «Здесь хорошо умирать», — почему-то мелькнуло
Он кликнул матушку Сару, но ее не оказалось, и он продолжал осматриваться. В крохотной комнате, куда вела боковая дверь, стояла кровать с чистым соломенным тюфяком и свернутым одеялом.
В центре большой комнаты разместился тяжелый стол из грубых дубовых досок, а по обе стороны от него — две скамьи. Посредине стола Алехандро увидел бутылочку со знакомой желтоватой водой и миску, в которой был насыпан драгоценный серый порошок. Рядом лежала его собственная потерянная книга. Будто бы матушка Сара знала, что он придет, и приготовила все, что нужно.
Он велел Кэт сесть на скамью, а сам устроился напротив.
— Слушай внимательно, — сказал он, — потому что сейчас я расскажу тебе все, что я делал, чтобы не дать тебе покинуть сей мир.
Кэт серьезно кивнула и внимательно ловила каждое его слово. Описывая каждый свой шаг, Алехандро бросил взгляд на ее руки и увидел, до чего они маленькие. Хватит ли им сил сделать то, что необходимо? Молча он помолился, чтобы Господь направлял ее и вложил в нее силу, а потом похвалил девочку за ее усердие и сметливый ум. В ней была его единственная надежда.
К ночи появилась боль. Суставы распухли и не желали двигаться. Он опустился на соломенный тюфяк и, не зная, поднимется ли, накрыл себя одеялом, приготовляясь к тому, что должно было вскоре произойти. Пальцы на руках и ногах потеряли чувствительность, и вскоре чума отняла у него все, даже мысли, навалившись на него вместе с приходом ночи. Он провалился в беспамятство и не откликнулся, когда утром его позвала Кэт.
Тридцать два
Розов так и не нашел ни новых следов тележки, ни каких бы то ни было свидетельств того, что кто-то проходил под деревьями, окружавшими каменистый участок. Прочие группы разошлись по другим направлениям, и Розов начинал было думать, что пора их всех отзывать и рассылать новый запрос на поиск. Он уже собирался отдать команду вернуться в машину, когда кто-то из полицейских показал на каменный домик, едва видневшийся из-за деревьев. «С какой бы стати их туда впустили», — недовольно подумал лейтенант, но домик стоял в двух шагах и не мешало попробовать. Если и там ничего, они разворачиваются и уходят. И он повел группу в сторону дома.
После долгой и трудной ночи мешок с Тедом казался нелегкой ношей. Джейни и Брюс волоком тащили его по камням и кореньям, стараясь идти поскорее против вновь налетевшего резкого ветра. Он бил им в лицо с удивительной силой, ревел и свистел так, словно хотел разбудить все тысячи мертвецов, похороненных в этой земле. Когда они наконец втащили его в дом, пластиковый мешок превратился в лохмотья. Со стуком они опустили его посредине гостиной и бегом кинулись в спальню.
Сарина они усадили в кресло, а собаку положили возле его ног. Брюс завернул Кэролайн в одеяло и понес ее к выходу, а Джейни следовала за ним по пятам.
— Проверь, чтобы ничего не
Джейни уже позаботилась об этом и взяла все, что нужно, в том числе бутылочку с желтой водой и мешочек с порошком. Она вышла следом за Брюсом и едва не задохнулась от ветра, который поменял направление, будто стараясь не выпустить их отсюда, коли не удалось помешать им войти. Брюс и Джейни несли Кэролайн вдвоем, тесно прижавшись друг к другу, объединенные одной волей и одним желанием. Когда наконец они добрались до машины, Брюс уложил тело девушки на заднее сиденье и прикрыл с головой одеялом, чтобы спрятать ее от глаз.
— Я останусь с ней, — с трудом проговорил он, еще не отдышавшись.
Джейни, кивнув, отдала ему то, что взяла из дома. Повернулась и побежала назад так, как бежала за украденным портфелем, но только теперь ее не придавливал страх, а наоборот, ей было легко от мысли, что еще немного, и они победят, они справятся, и она была готова сделать все, чтобы это случилось. Ожидая, что в лицо сейчас снова ударит ветер, она броском проскочила между деревьями, но ветра не оказалось, и она, упав на дорожку, кувырком пролетела по земле до самого дома. Ветра все не было, будто и не он завывал тут несколько минут назад.
В дверях она снова ушиблась о низкую притолоку. Она прошла мимо останков Теда, представлявших собой душераздирающее зрелище, будто мимо мешка камней, и направилась прямиком в спальню, где остались старик и собака. И, прежде чем чиркнуть спичкой, шепотом сказала, обращаясь к старику:
— Спасибо. Я в долгу перед тобой.
Чиркнула по каминному розжигу темной головкой спички и поднесла вспыхнувший огонек к связкам сухой травы, свисавшей с потолочной балки.
Пламя занялось не сразу, и Джейни подождала, пока оно разгорится. Повернувшись, чтобы уйти, она уронила взгляд на книгу Сарина, лежавшую на столе возле кровати. Джейни взяла ее и вышла за дверь. Когда она подбежала к машине и плюхнулась рядом с ним на сиденье, Брюс, который уже завел двигатель и только ждал ее, нажал на газ, и они рванули вперед, взметая опавшие желуди.
В изумлении смотрел Розов, как невесть откуда взявшийся ветер раздувает огонь, который вдруг вырвался из-под тростниковой крыши. Там, где он стоял, воздух был неподвижен, и Розов недоумевал, как может ветер бушевать так изолированно и направленно. От вида этого зрелища по спине вдоль позвоночника пополз холодный озноб.
От них до горящего дома оставалась еще сотня метров. Розов скомандовал своим:
— Вперед! — И знаком позвал за собой.
Как они ни спешили, но, когда подбежали, пламя уже бушевало вовсю и дышало неистовым жаром. Они встали поодаль, боясь подойти, иначе их пластиковые костюмы расплавились бы, и смотрели, как обвалилась крыша.
Брюс нес Кэролайн, завернутую в одеяло, по лестнице отреставрированного здания Викторианской эпохи, где он устроил свое жилище.
— Нужно уложить ее на постель, — сказал он Джейни. — Так легче справиться с зондом.
Джейни несла в руках зловонное снадобье и конденсатную трубку. Они уложили Кэролайн, и Джейни отправилась в кухню, где хорошенько эту трубку промыла.
— Можно все-таки взять воронку, если она у тебя есть, — сказала она. — Вставить в трубку, удобнее будет лить.