Чужая память
Шрифт:
Аттонар, скорее механически, нежели осознанно, высвободил своё психотронное поле и выведя его в пространство, насколько хватило, раскинул его по сторонам — нигде никаких полей искусственного происхождения не чувствовалось. Он вернул своё поле и откинулся в кресле.
«Как-то странно они начали себя вести? Не бросаются, как прежде, будто дикие звери, а предпочитают уйти, — начал размышлять он. — С чем это может быть связано? Может быть этим, действительно, подтверждается моя догадка, что у них нет энергии, кроме, как на беготню? Однако прячутся они превосходно. Для кого превосходно?
Он пробежал взглядом по индикаторам пульта — энергии ещё было достаточно и её вполне должно хватить, чтобы дойти до Зоторе.
Найдя в голоэкране вивв планетную систему зоторов, он положил руки на панели управления и сориентировав «Регулл» в нужном направлении, резко двинул акселератор вперёд.
20
Мелодичный звук заставил Оллгу отложить книгу и подняться с кресла. Было ранее утро и она никого не ждала. Подойдя к входной двери, Оллга дотронулась до едва заметной пластинки идентификации около неё — появившееся, во вспыхнувшей перед дверью голограмме, изображение заставило сердце Оллги вздрогнуть и тут же заколотиться в бешеном ритме — из голограммы на неё смотрел Аттонар. Толкнув дверь, она, как могла скоро, спустилась с крыльца и засеменила по дорожке. Распахнув высокую калитку, Оллга обхватила Аттонара руками за шею и прижалась к нему.
— Я тебя очень ждала! Так ждала! — зашептала она, прижавшись губами к щеке Аттонара.
— Я пришёл! — Аттонар, с трудом разорвав объятия девушки, отстранился от неё. — Мне нужна информация.
— Ты пришёл не ко мне? — руки Ольги опустились и на её длинных ресницах тут же повисли большие прозрачные капли.
— Я пришёл к тебе, Олга. Кроме тебя, я больше никого на Зоторе не знаю, — Аттонар развёл руками.
— Аттонар! — Оллга сложила руки перед собой, её глаза блеснули. — Ты уже почти правильно произносишь моё имя.
— Я этому научился во время путешествия к Зоторе. Мне нужно задать тебе несколько вопросов. Ты не будешь против?
— Проходи! — Оллга смахнула слёзы и шагнув в сторону, вытянула руку в проём калитки.
Молча кивнув головой, Аттонар шагнул во двор адмиральского дома.
Когда они оказались в доме и прошли в комнату, в которой Оллга проводила большую часть свободного времени, девушка указала Аттонару на одно из кресел комнаты.
— Садись! Что тебе принести — чой, койф, тоник?
— Что такое чой? — Аттонар взмахнул подбородком.
— Вкусный напиток зоторов. Пьётся, в основном, горячим.
— Тогда тоник. Посильнее! Я чувствую себя немного уставшим, — он провёл пальцами по лбу, будто показывая уровень своей усталости.
Оллга ушла. Аттонар принялся крутить головой, осматриваясь.
Комната была небольшой, отделанной в светлых тонах и потому в ней было очень светло. Пол был выстлан продолговатыми светлыми плитками, из материала, похожего на дерево. Из мебели в ней был небольшой светлый шкаф, столик почти у самой стены и три кресла вокруг него. На столике лежал какой-то предмет.
Аттонар потянулся к столику и взял лежащий предмет — это была книга. Его губы шевельнулись.
— «Потухшие звёзды», — неожиданно для себя произнёс он.
Хмыкнув, он принялся листать страницы, бегло скользя взглядом по строчкам, прочитывая из них отдельные слова и без труда понимал, практически, все их значения. Вдруг что-то выскользнуло из книги и упало к его ногам. Аттонар опустил взгляд, его сердце вздрогнуло — на полу лежал четырёхщупальцевый головастик, точно такой же, какой ему подарил Миттлайтер. Закрыв книгу и вернув её на стол, он наклонился и подняв предмет, принялся крутить его в руках.
Донёсся громкий шелест. Аттонар поднял голову — в комнату вошла Оллга, держа в руке два больших элегантных куба. Брови Аттонара сдвинулись: только сейчас он увидел, что у неё очень заметно выделяется живот, хотя она одета была в очень просторное платье, весьма похожее на свободный плащ археев. Насколько он знал, такие животы бывают у женщин зоторок, когда они вынашивают детей.
Если у Олиги большой живот, скорее всего она вынашивает ребёнка, — молниями замелькали у Аттонара непрошенные и совсем ненужные ему мысли. — Значит она… Хара! Как это называется? Нашла мужчину. Что-то так. И кто же он? А собственно, что мне до того. Но как тогда понимать её слова у калитки?»
Пересилив любопытство этого вопроса, он приподнял головастика.
— Откуда это у тебя?
— Отец подарил, — Оллга подойдя к Аттонару, протянула ему один из кубов. — Он привёз его с «Тосса».
— С «То-о-с-са»? Как он к нему попал? Он что, обшарил карманы моей куртки? — в голосе Аттонара послышались недовольные нотки, он понял, что это потерянный им головастик.
— Осьминожку ему передал Гарр, для исследования, потому что предположил, что он из чужой цивилизации. Я случайно нашла его у отца и выпросила, как память о тебе, — в голосе Ольги скользнула обида.
— Я забираю его, — Аттонар сунул головастика в карман куртки. — Он мне, крайне, необходим.
Оллга молча дёрнула плечами и буквально, сунула куб Аттонару в руку.
— Возьми же тоник.
Дождавшись, когда он возьмёт куб, Оллга прошла к одному из свободных кресел и села.
— Мне не хватает тебя. И ты ещё забрал осьминожку. Мне совсем будет трудно.
— Я не заметил, что тебе трудно, даже наоборот — ты интересно располнела, — Аттонар усмехнулся.
— У меня будет ребёнок. Твой ребенок! — высоким голосом произнесла Оллга.
Раздался громкий стук. Аттонар опустил взгляд — из под его ног во все стороны разлетались осколки стекла и тёмные брызги тоника.
— Чт-то…? Что ты сказала? — он поднял взгляд на Оллгу. — Это невозможно. Этого не может быть.
— Ты обвиняешь меня во лжи? — щёки Ольги вспыхнули и у нёе на ресницах тут же повисли крупные блестящие капли.
— Я тебя ни в чём не обвиняю, но это невозможно, — он покрутил головой. — Извини, я намусорил.
— Но почему? — воскликнула Оллга.
— Ты слышала, кем меня назвали археи. Я совершенно не знаю, кто я, — Аттонар состроил гримасу досады.