Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Водяной столб пожелтел, покрылся темными полосками, и громогласно загудел, рассыпавшись на тысячи ос, каждая размером с хорошую крысу. Пока множество людей и один эльф стояли с открытыми ртами, кошмарный рой плавно развернулся в воздухе, будто истребители на параде, и вдруг обнаружил цель. Правильно, ведь амулет клюканца был нацелен на поиски остроухого гостя северной столицы!

– Бежим!!!
– заорала девушка и рванула эльфа за собой.

Напарники мчались вдоль канала под истошный визг прохожих. За спиной слышалось победное гудение, хуже того - оно уверенно приближалось.

Девушка уже представляла, как ей в спину вот-вот вонзятся истекающие ядом жала размером с карандаш, когда впереди показался следующий мост.

Смутно знакомый пролет изогнулся над водой. Знакомый не только потому, что Настя жила в этом городе с рождения. Именно сюда свалился герцог Тари, когда угодил в дыру между мирами.

– Мост!
– сыщица дернула эльфа за рукав, - Прыгай!

– Зачем?!

Оказалось, он даже не запыхался.

– Там дыра! Гадость не пройдет!

В переводе на понятный язык это означало, что пространственные разрывы не может преодолеть творение чьего-то волшебства. Осы, или водяной столб, или чем там оно еще обернется, навсегда останется здесь и разрушится, едва потеряет цель.

Девушка и эльф с разбегу перемахнули через перила. Все смешалось - сиреневые осколки, удар, брызги - и спасительная вода чужого мира приняла беглецов в свои объятия.

Вынырнув на поверхность, напарники сначала поняли только одно - утопление им не грозит, они не потеряли друг друга из виду, не оказались в разных мирах, и даже сумели сбежать от погони. Если не считать журчания воды, вокруг стояла блаженная тишина, верный признак того, что чудовищный рой занят высшим пилотажем где угодно, только не в этом мире.

Настя встала на ноги, отбросила с лица мокрые, слипшиеся волосы, и осмотрелась. Разумеется, они угодили в реку, вернее, маленькую речку, где и в самой середине вода едва доходила купальщикам до шеи.

И тут над головой раздался мелодичный смех.

Над рекой нависал мостик с резными перилами и сводчатой галереей на тонких деревянных опорах, тоже изукрашенных причудливой резьбой. На мосту стояли трое - нарядная дама, служанка и невысокий, совершенно седой старик. Дама перегнулась через перила, чтобы получше разглядеть новых обитателей водоема, и пропустила мимо ушей громкий совет старика поскорее кликнуть кого-нибудь из охраны.

– Глупости, зачем нам охрана?
– сказала она, - Посмотрите, это Настя, лучший друг нашей семьи.

– Благодарю за честь, герцогиня, - произнесла девушка таким правильным тоном, что даже эльф удивился.

По меркам хорошего общества Ларонды это и в самом деле честь, когда такая знатная особа, как герцогиня Тари, законная супруга бравого парня по прозвищу Львиные Уши, не только помнит тебя по имени, но и узнает в лицо. Особенно если это лицо выныривает из-под моста.

Настя попыталась изобразить приветственный поклон в воде, но никто об этом не догадался, и она вслед за Арманом поплелась к берегу. Именно в это время ее впервые кольнуло странное предчувствие. Что-то было не так в окружающем мире.

На суше эльф сходу завел непринужденную беседу с герцогиней, оставив Настю далеко позади в части умения делать светское лицо в несветских обстоятельствах. Арман и в мокрых штанах, со всех сторон облепленный водорослями, держался, как на приеме в Букингемском дворце.

Поразило девушку другое - рубашка Армана так и не обросла положенными рюшами. И собственная одежда Насти осталась такой же, как на питерской стороне. Впервые вещи не изменили облика, и от этой мелочи веяло бездной вселенского ужаса.

Все вокруг изменилось, стало другим, как когда-то... Когда Настя еще не умела путешествовать между мирами, не видела сиреневого света пространственных разрывов. Проход над водой, через который они ввалились в этот мир, исчез без следа. Так не бывает, это попросту невозможно, значит, случилось нечто из ряда вон выходящее.

Поблизости не было других разрывов, чтобы проверить подозрения. Настя не знала, дело только в ней, или в этом месте, или перемены наступили всюду? Ужасные перемены, поскольку, лишенная дара блуждать, одна или за компанию с целым светом, она заперта здесь навсегда.

Сыщица стиснула зубы, чтобы не дать волю панике. Ничего не ясно, ничего не решено, и ей тоже придется сделать светское лицо в отвратительно не светских обстоятельствах. Хотя бы для того, чтобы добраться до правды. Улыбайтесь, господа, улыбайтесь, как советовал незабвенный барон. Особенно если целый мир задолжал вам самую малость - ключ от двери домой.

Глава 4 .

Позолоченная клетка для братских народов

Не время сейчас рога полировать!

Сейчас о геополитике думать нужно!

Д. Пучков Goblin,

"Возвращение бомжа"

Сначала пленница чужого мира надеялась - все пройдет само собой, как во сне. Но время шло, а дыры в пространстве не возвращались. Будто нет на свете ни асфальта, ни милых сердцу запахов бензина, шума автомобилей и трамвайного лязга, а вся Вселенная - это покои герцогского дворца и клумбы за окнами. Даже серенькие многоэтажки теперь казались любимыми и желанными. Настя, не раздумывая, променяла бы на них Светозарную империю со всеми ее красотами. Вот так, из принципа. Потому что когда выбираешь сам - это одно, а когда кто-то запирает дверь у тебя за спиной и вешает ключик себе на шею, то это совсем другая история. Место, где запирают, называется клеткой, что бы там ни говорили, а разница между клетками лишь в количестве позолоты.

Герцогиня привела нежданных гостей в дом. Насте для смены промокшей одежды предложила выбрать одно из своих платьев, а потом позвала обедать. Остроухому подобрали костюм из гардероба милорда Тари и даже успели подогнать по размеру - герцог не отличался ростом от длинноногого эльфа, но был раза в полтора шире. И золоченый кинжал выдали напрокат, чтобы торчал за поясом. Как иначе? По здешним меркам благородный господин без оружия, хоть какого-нибудь завалящего ножика - не господин, а так, недоразумение в кружевах. За столом девушка прошептала Арману:

Поделиться:
Популярные книги

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Огни Аль-Тура. Единственная

Макушева Магда
5. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Единственная

Приручитель женщин-монстров. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 6

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Измена. Я отомщу тебе, предатель

Вин Аманда
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Измена. Я отомщу тебе, предатель

Ты предал нашу семью

Рей Полина
2. Предатели
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты предал нашу семью

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

Дядя самых честных правил 8

Горбов Александр Михайлович
8. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 8

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17