Чужое гнездо
Шрифт:
— Наверняка, — Джоэль улыбнулся, устраиваясь рядом. — Одно из первых ощущений, которое появилось у меня в этом доме — ощущение любви и покоя. Какая жалость, что мы никогда не сможем купить его у твоего отца, если он решит переехать.
Дэйзи взглянула вопросительно, а Джоэль снова улыбнулся.
— Ну да, наверно сначала я должен сделать тебе предложение и только потом обсуждать вопрос о покупке дома. Ты согласна выйти замуж за нищего полицейского, который не сможет содержать тебя так, как ты того заслуживаешь?
— Это предложение или констатация факта?
— Предложение.
Дэйзи
— Ничего не поделаешь, придется. Я даже согласна поселиться в его запущенной квартирке. Разумеется, если он сделает мне предложение по всей форме.
— Что, на колено тоже опускаться? — спросил Джоэль с шутливым ужасом.
— А как же! Порядок есть порядок.
Джоэль скатился с качелей, рухнул на четвереньки и пополз в самую гущу роз. Выбрав самый красивый цветок, он сорвал его и вернулся к возлюбленной, держа колючий стебель в зубах.
— Дэйзи Бучен, ты согласна стать моей женой? — прошепелявил он.
— Согласна, — ответила она, наклонясь вперед, чтобы поцеловать Джоэля. В этот момент качели подались назад, и Дэйзи свалилась прямо на своего жениха.
— Этот миг мы должны запомнить навсегда, — прошептала Дэйзи. — Когда придет время нашей серебряной свадьбы, мы снова займемся здесь любовью — просто для того, чтобы вспомнить, какими мы были.
— Но мне будет уже за шестьдесят! — воскликнул Джоэль.
— Я постараюсь держать тебя в форме, не беспокойся, — Дэйзи рассмеялась. — Если же не получится — променяю на кого-нибудь помоложе. А теперь — обними меня покрепче, любимый…
Глава двадцать пятая
Спустя неделю после ночи, проведенной с Джоэлем, в двери дома позвонил почтальон с посылкой для Дэйзи. Пакет был размером восемнадцать на девять дюймов, и девушка не могла даже предположить, что в нем могут оказаться записки Джози. По ее мнению, те вполне могли уместиться в большом конверте.
Однако разорвав верхний слой коричневой бумаги, Дэйзи обнаружила внутри две толстые папки, и ее сердце затрепетало от волнения. Вместо нескольких исписанных от руки тетрадок перед ней лежала аккуратно отпечатанная рукопись.
К рукописи было приложено сопроводительное письмо поверенного из Ченсери-лейн. Из письма следовало, что эту рукопись просили передать мисс Дэйзи Бучен, и с этого момента она — полноправная владелица этих бумаг. Мисс Бучен вольна использовать рукопись так, как сочтет нужным, но если она примет решение опубликовать эти записки, поверенный рекомендовал бы сначала обратиться к нему за советом. Юрист также сообщал о том, что ввиду отсутствия завещания, по завершении всех судебных формальностей квартира и магазин Джози будут проданы, а Дэйзи будет объявлена единственной прямой наследницей имущества покойной.
Девушка пожалела, что не может сразу же приняться за чтение рукописи, ведь в воскресенье должен был вернуться отец, а они с Джоэлем, который провел у нее почти
Вернувшись из магазина с покупками, она поспешно отложила их в сторону, уселась за обеденный стол и раскрыла первую папку.
Джози утверждала, что в работе над записками ей помогал некий журналист однако почти сразу же стало ясно: это далеко не так. Возможно, журналист подтолкнул ее к мысли заняться писанием мемуаров, но слог принадлежал Джози. Буквально в каждой строке Дэйзи слышала ее живой голос.
Она начала работу над рукописью в 1980 году — дата стояла вверху страницы — а повествование велось от лица Эллен. Однако у Дэйзи сложилось впечатление, что это сделано не только потому, что Джози, как считалось, была мертва, но также из-за стремления автора взглянуть на себя со стороны, правдиво изложив собственную историю.
Впрочем, порой Джози не удавалось оставаться в очерченных ею для себя рамках. Некоторые моменты этого жизнеописания, о которых Эллен просто не могла знать, снова превращали «Эллен» в Джози. Чаще всего так происходило, если воспоминания становились чересчур уж горькими.
Рукопись начиналась с того времени, когда Эллен исполнилось восемь лет и она узнала о том, что ее родная мать бросилась со скалы в море с грудным ребенком на руках. Первая часть была очень растянутой, автор без конца повторялась, пространно описывая: насколько близки были сестры, как они вместе играли и ходили в школу, а также тяжелую жизнь семьи Пенгелли на ферме Альберта. Из текста следовало, что жизнь Эллен была заметно сложнее — у нее было слишком много работы и ее без конца терроризировала мачеха. Но у Джози уже тогда появились также собственные проблемы.
Она не была такой сообразительной, как Эллен и отец не обращал на нее внимания, Вайолет же постоянно стремилась сделать так, чтобы Джози окончательно затмила сестру. В этой части Джози выглядела крохотной растерянной девчушкой, которая разрывается между желанием угодить матери и одновременно остаться лояльной сестре, причем все стороны при этом, оставались неудовлетворенными.
Дэйзи не могла не почувствовать, что несмотря на продолжающиеся попытки Вайолет посеять вражду между девочками, те любили друг друга. В описаниях их игр, совместных купаний или домашних театральных представлений звучали отголоски искреннего детского смеха.
Мэвис Питерс рассказывала Дэйзи о том, как Вайолет отвезла Джози в Хельстон, когда той исполнилось четырнадцать лет, но только прочитав эту историю, написанную самой Джози, она поняла, что именно здесь крылись истоки ее бунта.
Джози подробно описывала комфортабельный дом своего дяди, упоминала о том, как ей нравилось смотреть телевизор, играть в теннис, посещать драматическую студию, получать подарки и чувствовать себя значительной персоной. Там же она встретила свою первую любовь и горько возненавидела Вайолет за то, что та отправила ее обратно в Бикон-фарм. Повествование о том, как Эллен полюбила Пьера, звучало невероятно трогательно, и это доказывало, что в то время Джози очень беспокоилась о своей сестре. При этом у нее окончательно исчезло желание оставаться на ферме.