Циничный Алхимик. Том 2
Шрифт:
— В тот вечер я уже ни о чём не думала, — признаётся Мелиса. — Я лишь верила, что до того, как нам вынесут кубок, всё разрешится само собой. Вот только оно не разрешилось…
— Глупышка… — глажу её волосы. — И кто ты теперь у нас будешь? Брюнетка? Блондинка?
— Рыжий цвет хочу. Он ближе всего к моему родному…
— Грустно всё это, что тебе приходится уезжать, — поджимаю губы и грузно вздыхаю. — А я только начал привыкать к твоему вспыльчивому характеру.
— Мне тоже будет тебя не хватать, Рей. Но уже ничего изменить нельзя. К сожалению…
— Может
— Что?.. Ты хочешь поплыть со мной? Но зачем тебе это? — она поворачивается и смотрит мне в глаза.
— А почему бы и нет? Как-то мне Рейвенхол наскучил, — про кучу проблем я решаю умолчать.
— Даже не знаю, позволит ли отец… Но я была бы очень рада…
За дверью слышатся чьи-то громкие голоса. Я решаю подойти к ней и проверить, а то мало ли что случилось. Всё-таки меня здесь быть не должно.
Но стоит мне дотронуться до ручки, как дверь распахивается, а на пороге стоят Дункан, Его Высочество принц Дерек, Грег, Лорд Милиан и ещё куча людей в чёрном.
Что теперь делать — совершенно непонятно, но зато в бегстве Мелисы более нет смысла, а поэтому пришло время самому сделать ход. Но сперва нужно как-то спасти свою задницу…
Глава 6. Неожиданная развязка
— Она жива! — восклицает усатый принц и показывает на Мелису. — Милиан, так вы нам всё это время врали?! Возмутительно!
— Ваше Высочество, позвольте мне всё объяснить… — таким жалким я лорда не видел ни разу.
— Да что тут объяснять?! — принц раздражается всё сильнее и сильнее. — Мне всё ясно, как белый день! Сын Жерара погиб, ваша дочь выжила. Какие ещё вопросы тут могут быть?!
— Всё не так, как кажется… — блеет Милиан.
— Меня это не интересует! Жерар должен узнать правду, а потом я лично проведу судебное заседание! — немолодой принц махает крыльями так, как не каждый курочка при виде волков. — Дункан, на этом ваше расследование завершено. Я благодарю вас за проделанную работу.
Мне хочется покрыть матом этого усатого и продажного индивида нетрадиционной ориентации, но я держусь изо все сил, ведь такой наглости мне никто не простит. Убьют на месте, скорее всего.
— Господин Дункан, — громко обращаюсь я к этой длинной соске. — Если позволите, я выступлю в качестве свидетеля и участника произошедшего, дабы у вас было полное понимание всей картины.
— Да кто ты такой?! — практически ревёт усатый хер.
— Господин Милиан держит в темнице двоих свидетелей и участников преступной группировки, которая занималась созданием и распространением «соли». За всё отвечали Болтоны, господа Клавиус и Жерар. Господин Милиан уже прижал этих преступников и готовился к суду, но они спровоцировали скорую помолвку и привлекли вот этого господина с усами, — брезгливо тыкаю в принца. — Налицо либо подкуп, либо открытое соучастие.
— Да как ты смеешь, грязная полукровка! — принц хочет меня ударить, но я уклоняюсь, а он падает плашмя. — Он напал на меня! Схватить его!
— Никакого нападения не было, — парирует Грег. — Господин Дункан, я готов подтвердить слова этого человека.
— Господин Милиан? — Дункан обращается к лорду.
— Всё так. Ситуация очень сложная, и я расскажу, кто на самом деле отравил мою дочь и Жержиониуса.
— Тогда я допрошу вас всех четверых, включая госпожу Мелису, по очереди. Прямо в этой комнате. Начну с тебя, полукровка.
— Дункан! Да кого ты слушаешь?! — принц поднимается на ноги и орёт во всё горло. — Тут всё ясно! Расследование закончено!
— Ваше Высочество, решение об окончании расследования принимаю я, — отрезает Дункан и входит в комнату. — Раз вы являетесь инициатором, то вам в первую очередь будут сообщены результаты.
— Да что ты несёшь!? — принц подходит к нему и быкует, точно гопник из подворотни.
— Я вынужден просить вас покинуть помещение, Ваше Высочество, — последние два слова выдаются наиболее брезгливыми. — В противном случае я прикажу своим людям вывести вас силой.
— Да как ты смеешь?! Я принц! — он бьёт себя в грудь. — Делай то, что велено!
— Если у вас есть жалоба, можете передать её Его Величеству. Я действую от его имени и по его указанию.
— Ах ты… — Дерек скалится и сжимает кулаки. — Я так это не оставлю!
Принц уходит, а Дункан закрывает дверь, и мы остаёмся втроём. Что странно, ведь он хотел, вроде как, поговорить наедине. Пусть так, главное, что мои дела идут пока что неплохо, и я слегка удивлён реакции этого цепного паса, слишком уж быстро он встал на нашу сторону. Да и как они вообще прознали, что Мелиса находится здесь?
— Я внимательно слушаю, — Дункан подходит к окну. — Сначала ты, Рей. Потом вы, госпожа Мелиса.
— Перед тем как мы начнём, разрешите поинтересоваться, — издалека начинаю я. — Вам же всё известно? И узнали вы это совсем недавно… Среди людей Грега есть ваш человек?
— Хватит задавать вопросы, рассказывай всё, что знаешь, — он вновь надевает маску безжизненной куклы.
— Мелиса, ты ведь позволишь? — вопросительно смотрю на неё.
— Это я отравила вино, — тут же выдаёт она. — Теперь уже скрывать нечего.
— И зачем вы это сделали? — спрашивает Дункан.
— Я готова была умереть, лишь бы не выходить замуж за Жержиониуса. Такого было моё решение.
— А почему не сделали это до помолвки? У вас был злой умысел по отношению к Жержиониусу?
— Ну… — она прячет глаза. — Я думала, что всё это может закончиться до того, как мы поклянёмся друг другу в любви…
— Закончиться? Каким образом? — следователь полностью переключается на Мелису.
— Я знала о предстоящем суде над Болтонами и надеялась, что отец отменит свадьбу в свете этих обстоятельств. Но как я потом узнала, Его Высочество лично настоял на проведении церемонии в ускоренном порядке… Ещё перед началом торжества я понимала, что свадьбы не избежать, понимала, но верила, что всё ещё может разрешиться… — ей даже врать не приходится, в отличие от меня.