Цитаты из всемирной истории. От древности до наших дней. Справочник
Шрифт:
8 марта 1888 г. (накануне смерти) – своей дочери, принцессе Луизе Баденской, сказавшей, что император устал и ему нужно отдохнуть от дел. Приведено в «Kцlnische Zeitung» от 9 марта. > Gefl. Worte-01, S. 467.
(Wilhelm II, 1859—1941), император Германии в 1888—1918 г.
Народу нужно оставить религию.
Надпись, сделанная Вильгельмом на Библии лютеранской церкви в г. Альтвассере (1870-е гг.). > Займовский, с. 229.
Безродные субъекты. // Vaterlandslose Gesellen.
Излюбленное
Курс остается старым, и вперед на всех парах!
Телеграмма графу Гёрцу от 22 марта 1890 г., после отставки О. фон Бисмарка
15 апр. рейхсканцлер Лео фон Каприви повторил: «Курс должен оставаться старым». На самом деле курс внешней и внутренней политики изменился, и очень скоро «старым курсом» стали называть политику Бисмарка, а «новым курсом» («der neue Kurs») – политику Вильгельма II. > Gefl. Worte-01, S. 468.
Выражение «новый курс» вошло в международный политический язык. > Душенко К. В. Цитаты из русской истории. – М., 2005, с. 476.
п «New Deal» (Р-100).
Воля короля – высший закон. // Regis voluntas suprema lex (лат.).
Запись в Золотой книге города Мюнхена (1891)
Людвиг Э. Последний Гогенцоллерн. – М., 1991, с. 127
п «Благо народа – высший закон» (Ц-44); «Ибо такова наша воля» (Л-113).
У вас лишь один враг, и это мой враг. При нынешних социалистических происках может случиться, что я прикажу вам стрелять в ваших собственных родственников, братьев, даже родителей – от чего Боже сохрани, – но и тогда вы должны выполнять мои приказы беспрекословно.
Речь перед новобранцами полка королевской гвардии в Потсдаме 7 дек. 1891 г.
Wilhelm II. Reden. – Mьnchen, 1977, S. 56
Также: «Для меня любой социал-демократ – враг империи и отечества» (речь перед депутацией бастующих шахтеров 14 мая 1889 г.). > Wilhelm II. Reden, S. 45.
Народы Европы, оберегайте ваше священнейшее достояние! // Vцlker Europas, wahret eure heiligsten Gьter!
Надпись на аллегорическом рисунке (1895), где Будда изображался в виде идола, восседающего на престоле из крови и огня, а Россия и Германия стоят на страже как провозвестники Евангелия на Дальнем Востоке. Рисунок был исполнен Германом Кнакфуссом по эскизу Вильгельма II и широко растиражирован. > Людвиг Э. Последний Гогенцоллерн. – М., 1991, с. 118; Gefl. Worte-01, S. 471.
Кровь – не вода. // Blut ist dicker als Wasser.
Старинная поговорка (букв.: «Кровь гуще, чем вода»), известная у многих европейских народов. С 1896 г. Вильгельм II часто повторял ее в своих речах, придав ей новый смысл: «племенное» родство между немцами и англичанами важнее, чем разделяющее их море. > Gefl. Worte-01, S. 471.
Если когда-либо кто-либо попытается посягнуть на наши законные права, то я отвечу на это ударом бронированного кулака.
Речь 15 дек. 1897 г. в Киле при проводах брата, принца Генриха Гогенцоллерна
Gefl. Worte-81, S. 565
Принц Генрих отправлялся с германской эскадрой в Китай, где были убиты два немецких миссионера.
Выражение «бронированный кулак» («Gepanzerter Faust») встречалось уже в 1848 г., в статье Густава Фрейтага (G. Freytag, 1816—1895), опубл. в газ. «Die Grenzboten». > Markiewicz, s. 140.
Где раз немецкий орел захватил владение и запустил свои когти в землю, там земля становится немецкой и немецкой останется.
Речь 1 марта 1898 г. в Вильгельмсхафене перед матросами-новобранцами
Wilhelm II. Reden. – Mьnchen, 1977, S. 77; Рейснер М. Вильгельм II и железная империя. – СПб., 1914, с. 85
Наше будущее лежит на воде (на морях).
Речь 23 сент. 1898 г. при освящении нового порта в Штеттине
Gefl. Worte-01, S. 472
Обычно цитируется: «Будущее Германии лежит на морях».
п «Будущее афинян на море» (Ф-12); «Господство на море <...> лучшая гарантия безопасности» (К-156).
Султан и 300 миллионов мусульман <...> могут быть уверены в том, что немецкий кайзер всегда будет их другом!
Ответная речь на приеме в Дамаске 8 нояб. 1898 г.
Wilhelm II. Reden. – Mьnchen, 1977, S. 81
Я согласен со своей женой. И знаете, что она говорит? Что не женское дело заниматься чем-либо, кроме четырех "К" <...>. Эти четыре "К" – Kinder, Kirche, Kьche, Kleider [дети, церковь, кухня, одежда].
«Westminster Gazette», 17 авг. 1899 ("Американские леди и император. Четыре "К" императрицы")
Так будто бы сказал Вильгельм II, принимая на своей яхте группу американок – сторонниц гражданского равноправия женщин. С этого времени выражение приписывается ему или его жене Августе Виктории. Но, по-видимому, возникло оно вне Германии – в Англии или США. > Paletschek S. Kinder – Kьche – Kirche // Deutsche Erinnerungsorte. – Mьnchen, 2001, [Bd.] 2, S. 419—420, 714.
Более известно в форме "трех "К"": «Kinder, Kьche, Kirche» («Дети, кухня, церковь»),
Океанские волны бьют в ворота нашего дома, и, коль скоро великий народ желает утвердить свое место в мире, путь у нас лишь один: мировая политика.
Речь на обеде в Вильгельмсхафене 3 июля 1900 г., по случаю спуска на воду нового линкора
Wilhelm II. Reden. – Mьnchen, 1977, S. 88
«Мировая политика» («Weltpolitik») стала главнейшим лозунгом правления Вильгельма II.