Цвет надежды
Шрифт:
Сэнди! Горячие слёзы наворачиваются на глаза Хоуп.
«Я здесь, Сэнди, – думает она. – Пожалуйста, приди и забери меня. Пожалуйста».
Баба снова принюхивается к воздуху.
– Магия, – выплёвывает она. – Сюда направляетс-с-с-с-ся сильная магия. Маг. – Она поднимает виверна в маленькой птичьей клетке. – Пора идти, мой красавец. – И её шаги удаляются в лес.
– Хоуп? Хоуп, ты здесь, душенька?
Ей хочется закричать, но она всё ещё так напугана.
Рядом снова принюхиваются, и на какой-то ужасный момент она боится, что Баба вернулась, но затем мокрый нос
– Сэнди, сюда! Нашёл её!
И теперь Сэнди тоже там, затаивший дыхание, подхватывает Хоуп на руки, крепко прижимает к себе, пока она рыдает.
– Всё в порядке, душенька. Ты в безопасности.
Когда Хоуп достаточно успокаивается, она рассказывает Сэнди историю о виверне, о том, как она летала у него на спине, пока кто-то не подстрелил его в небе. Она рассказывает ему о Бабе. Как близко она была к тому, чтобы присоединиться к виверну в клетке. Или даже хуже. Но хотя Сэнди обыскивает окрестности, он ничего не может найти. Баба исчезла, и виверн вместе с ней.
Глава 10. В которой рождается смелый план
Именно в тот момент, когда Хоуп летит верхом на виверне далеко за Доминионом, искра приключения вот-вот разожжёт огонь в другой душе. Прошло более шести лет с той ночи, когда он загадал желание на падающую звезду в своей маленькой спальне на ферме за городом. Дэррок Гвендл просыпается ночью от приглушённых голосов.
Сначала он думает, что, возможно, ему это снится. Но голоса не утихают, и он садится и внимательно прислушивается. Насколько он может различить, прямо под ним, на кухне, находятся три человека. Конечно, он узнаёт голос своей бабушки, но не двух других. Он хмурится, поскольку не может вспомнить, когда в последний раз у бабушки были гости, – и это особенно странное происшествие в столь поздний час.
Дэррок сидит на краю кровати, напрягая слух, любопытство разгорается в нём всё сильнее с каждым мгновением, пока он больше не может сдерживаться. Он выползает из кровати, вздрагивая, когда стонет одна из половиц, выскальзывает за дверь, останавливается на полпути вниз по лестнице и выглядывает из-за старых деревянных перил. Кухонная дверь приоткрыта, свет лампы падает на пол яркой бесцветной полосой.
Теперь он совершенно отчётливо слышит голоса.
– Мы не можем выразить, как высоко ценим вашу помощь, миссис Гвендл, – произносит женский голос.
– Ахти, всё в порядке, – слышится ответ бабушки. – Не было лучшего места, чтобы спрятать его до сегодняшнего вечера. Однако не ждите, что это войдёт у меня в привычку. У меня есть внук, о котором я должна заботиться. Его безопасность – мой приоритет.
Вернувшись на лестницу, Дэррок хмурится. Его безопасность? Что замышляют эти люди, от чего она должна оберегать его?
– Конечно, – отвечает мужчина. – Как уже говорили, мы ценим вашу помощь и гостеприимство. – Раздаётся хлюпающий звук, как будто кто-то допивает остатки напитка, затем мужчина говорит: – Что ж, полагаю, мы больше не можем это откладывать, да?
Звук ножек стула, скребущих по кухонному полу, заставляет Дэррока поспешить обратно на верхнюю площадку лестницы. Он прячется
Они останавливаются сразу за дверью, поворачивают назад.
– Ещё раз спасибо, – говорит женщина.
Бабушка кивает и складывает руки на груди.
– Удачи.
Когда бабушка закрывает дверь, Дэррок мельком видит мужчину и женщину, натягивающих на лица чёрные маски, и его сердце замирает.
Когда незнакомцы уходят, бабушка некоторое время молча стоит у входной двери, прежде чем сказать:
– Я знаю, что ты там, Дэррок.
От шока у него перехватывает дыхание.
– Выходи, мальчик.
В её голосе нет злости. Дэррок слушается, покидает тень лестничной площадки второго этажа и спускается в холл. Ему одиннадцать лет, и он уже выше бабушки, но кажется, что она возвышается над ним, когда он стоит напротив неё в холле.
– Прости, – говорит он. – Я не хотел подслушивать.
Она кивает.
– Значит, это получилось случайно?
– Кто были эти люди? – спрашивает он.
Бабушка вздыхает.
– Те, о ком тебе не нужно знать, мальчик. Доверься мне.
– Но они надели маски, когда уходили. Они грабители или кто-то в этом роде?
Бабушка подходит на шаг ближе, кладёт ладонь ему на плечо.
– Ты действительно думаешь, что я потерплю грабителей? Здесь?
Он качает головой.
– Нет. Конечно, нет. Но тогда кто они?
– Возвращайся в постель, – обрывает его бабушка. – Они просто друзья друзей, проезжающие мимо. Тебе не о чем беспокоиться, и больше я ничего не расскажу.
Она указывает вверх по лестнице, и Дэррок опускает подбородок на грудь. Он отворачивается и топает вверх по лестнице, его голова кружится от сотни вопросов, когда он забирается обратно под простыни.
Вскоре после этого он слышит, как бабушка поднимается в свою комнату, а потом всё стихает.
Дэррок некоторое время ворочается с боку на бок, но теперь, когда его разум горит от любопытства, он ни за что не заснёт. Жизнь на ферме спокойная. Есть овцы, за которыми нужно ухаживать, и урожай, который нужно сажать и собирать. Всё работает по бесконечному циклу, регулярно, как часы. Дэррок никогда не жаловался. На самом деле он находит эту работу полезной, и ему нравится проводить время с бабушкой. Но часть его жаждет большего.
Стараясь ступать как можно тише, он выскальзывает из постели и подходит к окну, раздвигает шторы и поднимает створку, впуская прохладу поздней летней ночи. Он чувствует сладковатый запах созревающей кукурузы. Скоро на полях снова появятся сезонные рабочие, собирающие серый урожай, но пока здесь тихо и безлюдно.
Небо ясное, луна полная. К востоку от фермы город спит, если не считать света фонарей тут и там. Мысли Дэррока возвращаются на годы назад, в ночь, очень похожую на эту, когда он загадал желание на падающую звезду.
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)