Цвет страха
Шрифт:
– Соблаговолите объяснить, о каком враге идет речь?
– требовательным голосом произнес Нарвел, с легкостью переходя на витиеватый язык своих предков.
– О подлом воинстве Сэма Бисли, разумеется.
– А как же проклятые янки?
– Судя по всему, между Югом и Севером возникло некое недоразумение...
– К черту!
– перебил капитана Нарвел, борясь с накидкой, норовившей обвиться вокруг его головы.
– Мои рейдеры прибыли сюда не для того, чтобы протестовать против этого дурацкого парка! Мы намерены поднять Юг и смыть позорное
– Полковник Дикси обернулся, мужественно ударил себя в серую грудь и рявкнул: - Я правильно говорю, ребята?
– Да, черт побери!
– в один голос взревели рейдеры, потрясая разнокалиберными винтовками, охотничьими ружьями и автоматами.
К Нарвелу подошел лейтенант в форме армии Северной Виргинии.
– Мы не можем позволить вашим людям носить эти штуки, - заявил он.
– Чем же они плохи?
– грозным тоном осведомился Нарвел.
– Они не соответствуют историческому периоду.
– Чему?!
– Историческому периоду. Все это - изделия послевоенных лет за исключением, может быть, старинных охотничьих ружей. Да и то в зависимости от того, какими патронами они заряжены.
Нарвел Боггз изумленно вытаращил глаза.
– К тому же вам придется отогнать машины за пределы поля битвы, сэр, добавил лейтенант.
Полковнику Дикси показалось, что он ослышался.
– Вы что же, приятели, радио не включаете?
– рявкнул он.
– Техника двадцатого века запрещена.
– По радио сообщили, что сюда приближается Девятый пенсильванский батальон саперов имени Дня поминовения павших. Они настроены весьма решительно.
– Если они придут с миром, мы встретим их с должным почтением, ответил капитан Пэйдж.
– Род-айлендская Национальная гвардия объявила кровную месть и расположилась на вашингтонском берегу Потомака. Стоит им переправиться через реку, как здесь начнется ад кромешный.
– Полагаю, к настоящему времени они малость поостыли, - отозвался капитан Пэйдж.
– А в Нью-Йорке организована бригада Стоунволла, - продолжал Нарвел.
– Этого не может быть, сэр. Мое подразделение является единственным наследником сего славного имени.
– У названия нью-йоркской бригады несколько другие истоки. Они не претендуют на звание сынов Стоунволла Джексона. Понимаете, о чем я?
– А разве был какой-то другой Стоунволл?
– Я имел в виду компанию "Театральная труппа Стоунволла". Судя по всему, это команда евнухов.
Капитан Пэйдж побледнел как полотно.
– Они присвоили наше имя?!
– Присвоили, опорочили, втоптали в грязь, а то и чего похуже.
– Ужасное, страшное оскорбление для нас, - отрывисто произнес капитан.
– Я уж не говорю о том, каким позором эти фиглярствующие кастраты покроют славное имя легендарной бригады Стоунволла.
– Если они придут, - воскликнул капитан Пэйдж, воздевая дрожащий кулак к безоблачному голубому небу Старого Доминиона, - мы перебьем их всех до последнего!
– Вот и славно!
– успокоился Нарвел Боггз,
Присутствующие, все как один, разразились яростным повстанческим воем.
* * *
Их воинственный клич прогремел в наушниках президента "Сэм Бисли корпорейшн" Микки Уэйзингера, который расположился в трех милях от поля битвы в передвижном пункте связи, спрятанном в чаще соснового виргинского леса.
– Чертовы вопли! Звучит весьма угрожающе, - хриплым голосом произнес Микки.
– Ага, - беззаботно отозвался Боб Бисли.
– Не могу же я выйти к ним с микрофоном и произнести речь! Они разорвут меня на куски.
– Бывает и хуже.
– Например?
– Ну, скажем...
– Боб Бисли начал загибать пальцы.
– ...предать Дядю Сэма, обмануть Дядю Сэма, почувствовать, как твои яйца сжимает правая гидравлическая рука Дяди Сэма...
Микки Уэйзингер машинально свел колени и проворчал:
– Когда приступим?
– Когда начнется пальба, - ответил Боб Бисли, включая микрофон.
– Пальба? Какая еще пальба? Кто и в кого будет стрелять?
– Все.
– Что?!
– Как только Калифорнийские мушкетеры прорвут повстанческие ряды, все начнут стрелять во всех, - объяснил Боб.
– А на чьей стороне была Калифорния во время Гражданской войны?
– На нашей, - ответил Боб и, приблизив губы к микрофону, скомандовал: Калифорнийцы! Ваш звездный час пробил!
Микки Уэйзингер вытер вспотевший лоб шелковым платком и пробормотал:
– Остается лишь надеяться, что он не окажется моим смертным часом.
Глава 10
Вереница серых машин, кативших по Кратер-роуд, исчезла в пыльной дымке. Замыкающий автомобиль с грязным лобовым стеклом отстал от идущих впереди на добрых пять корпусов. Римо заметил, что это был четырехдверный седан.
– Ехать быстрее, чем идти пешком, - сказал он.
– Согласен, - отозвался мастер Синанджу.
Они помчались за машиной легким шагом, и как ни странно, по мере того как они ускоряли ход, ноги их двигались все медленнее. Несколько мгновений спустя оба уже растворились в буром облаке пыли, поглотившем последнюю машину конфедератов.
Поравнявшись с седаном, Римо обогнул его слева, а Чиун зашел с правой стороны. Мастера Синанджу с двух сторон ухватились за ручки задних дверец, дернули их, и наконец оба одним прыжком очутились на заднем сиденье машины.
Устроившись поудобнее, они приготовились к непродолжительной поездке до кратера и наконец миновали пикеты южан, охранявшие въезд на питерсбергское поле битвы. Римо заметил, что на часовых нет ни башмаков, ни туфель, ни носков.
Ученик с учителем обменялись озадаченными взглядами и, откинувшись на спинку кресла, замерли в неподвижности. Известно, что человеческий глаз особенно чувствителен к резким движениям, но если они будут сидеть не шевелясь, то водитель вряд ли заметит их в зеркальце заднего обзора.