Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Я еще хочу посмотреть, как там девушка.

— Вам же сказали, она спит. И пусть себе спит спокойно, не надо ей мешать. Вдруг это отразится на выздоровлении?

— Я посижу, пока не придет сиделка, — упрямо ответил я.

По лестнице я не поднимался — летел. Девушка действительно спала, и сон ее был спокоен. Ушел лихорадочный румянец со щек, сейчас она была бледнее, чем когда я ее увидел в первый раз. Лоб был мокрым, и к нему прилипли завитки, выбившиеся из прически. Наверно, неудобно спать с таким сооружением на голове, но как оно разбирается, я понятия не имел. Я взял лежащую

на тумбочке салфетку, намочил половину ее и протер лицо Джансу сначала влажной тканью, а потом сухой. На губах ее промелькнула улыбка, или, возможно, только тень ее. Но все равно, эта полуорчанка была прекрасна даже такая, когда казалась лишь бледной своей копией. Я бы мог сидеть и смотреть на нее вечно, но тут пришел инор Лангеберг с миловидной толстушкой средних лет.

— Ваше Высочество, нам пора, — твердо сказал он. — Инора пришла, чтобы сменить вас на этом важном посту.

Уходить мне не хотелось, но и оставаться я уже не мог. Я бросил прощальный взгляд на свою спутницу и посмотрел на пришедшую сиделку. На первый взгляд, она выглядела вполне достойной доверия особой, в отличие от целителя.

— Только чтобы спать не вздумали, — мрачно сказал я. — Не дай Богиня что-то случится!

— Глаз не сомкну, Ваше Высочество, — заверила она.

И взгляд у нее был такой честный и преданный, что я сразу понял — продрыхнет всю ночь без малейших угрызений совести. И вот как такой доверять можно? Она, видно, поняла, что меня не убедила, поэтому тут же попыталась перевести разговор.

— Инориту переодеть бы надо, Ваше Высочество.

Вот не зря, не зря мне эта инора подозрительной такой кажется.

— Я прослежу, — прищурился я.

— Ваше Высочество, это уже слишком! — возмутился инор Лангеберг. — Девушка вряд ли обрадуется, если узнает, что вы разглядывали ее в неодетом виде, когда она была в бессознательном состоянии. И потом, думаю, инора справится и без вашей помощи. Другое дело, что переодеть ее не во что.

Он кивнул в сторону дорожного мешка Джансу. Да, вряд ли там была хоть какая-то одежда, он был такой тощий, что даже сорочку эльфийского шелка не вместит.

— Так нужно купить, — уверенно сказал я.

— Замечательно. Оставьте деньги этой достойной иноре, она отправит горничную за покупками, а мы с вами отправимся в Гаэрру. Его Величество, поди, в недоумении, что же вас так задержало. Мне кажется, слово данное девушке, вы с лихвой выполнили, и ваше присутствие здесь не является более необходимым, — и понизив голос добавил. — Нельзя ставить женщину, пусть и красивую, выше долга.

Я был вынужден признать, что маг в этом случае совершенно прав. Так что задержался я лишь на время, необходимое, чтобы дать денег горничной и распорядиться о покупке женской одежды, бросил последний взгляд на так и спящую девушку, пожалел, что не вижу ее удивительных, темных, как бархат ночью, глаз, и отправился с инором Лангебергом в телепортационную.

По прибытии во дворец ни умыться, ни поменять запыленную одежду я так и не успел. Дед потребовал, чтобы я немедленно пришел к нему для отчета. Инору Лангебергу, вознамерившемуся пойти в отведенные ему во дворце покои, сказали то же самое. Дед слушал мой отчет довольно

внимательно, даже уточняющие вопросы задавал, хотя наши дипломаты должны были к этому времени уже все ему рассказать, а уж они-то по роду деятельности отмечают больше полезных вещей, чем я. Но я продолжал рассказывать, хотя и недоумевал, зачем нужно это повторение, да еще в присутствии нашего мага.

— И обратно мы доехали без всяких приключений, — бодро закончил я.

— Неужели? А мне доложили, что вы довезли до границы заболевшего полуорка, хотя начальник охраны совершенно правильно предлагал оставить его и не подвергать опасности наследника престола. И как вы это объясните, инор Лангеберг?

— Это была девушка, — мечтательно сказал я. — Не могли же мы ее бросить?

Инор Лангеберг выразительно посмотрел на деда:

— Ну вот, Ваше Величество, вам и исчерпывающее объяснение.

— Вальди, если бы ты только знал, как мне надоели твои бесконечные девушки, — простонал дед. — Пора уже остепениться и не бегать за каждой юбкой.

— Там юбки не было, — возразил я. — Там были штаны.

— Это ничего не меняет, — хмуро сказал дед. — Хватит, Вальди. Я в твоем возрасте…

— Уже давно встретил бабушку, — мрачно прервал я его. — Не надо мне постоянно об этом напоминать. Я-то никого не встретил.

— Год назад ты был полон решимости жениться и даже выбрал девушку. Мы твой выбор одобрили. Так вот, — он выразительно посмотрел на меня, — может, использовать что-нибудь…, — он перевел взгляд на инора Лангеберга, — магическое для ее привязки.

Мне предложение деда не понравилось. Более того, мысль о том, чтобы жениться на Эрике, внезапно вызвала у меня глубокое отвращение. Не нужна мне девушка, которая предпочла мне другого. Будет еще слезы лить по своей загубленной жизни. Да и жениха его наш маг себе в ученики взять хотел. Нет, со всех сторон неудачная кандидатура.

— У нас целая академия магичек, — мрачно сказал я. — Думаю, хоть одна, да согласится выйти за меня и без подобных ухищрений. Я просто выбрал не ту девушку, и все.

— Значит, выбери ту, — веско сказал дед. — Ты год тянул. Срок тебе до праздника Середины Зимы. Хватит. Нагулялся.

Вышел я от деда в отвратительнейшем настроении. К чему такая спешка с моим браком? Ну сказал сгоряча я почти год назад, что жениться хочу, так это же совсем не значит, что прямо вот завтра в храм собираюсь. Вокруг так много красивых девушек, попробуй сделать правильный выбор… А тут еще инор Лангеберг, упорно молчавший весь конец беседы, внезапно огорошил меня вопросом:

— Ваше Высочество, а не появилось ли у вас, часом, желание жениться на этой спасенной инорите?

— Мне жениться на орчанке? — я аж опешил от абсурдности подобного предположения. — Да вы с ума сошли!

— Ну и хорошо, — успокоено сказал маг. — А то я уж было переживать начал, видя такой интерес с вашей стороны.

— Так интерес, он никуда не делся, — хохотнул я. — Но, инор Лангеберг, скажу вам по секрету, для себя я решил, что это будет мой последний интерес перед женитьбой. Такая необычная девушка, будет о чем вспомнить. Вот немного еще поинтересуюсь и займусь поисками невесты.

Поделиться:
Популярные книги

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III