Цветы для Розы
Шрифт:
— Так,— сказал Тирен. Молодые люди вопросительно смотрели на него.— Значит, отсюда следует, что пресловутый меморандум вполне мог оказаться причиной убийства Вульфа.
Последовала пауза, все обдумывали последние слова. Наконец Патрик К. сказал:
— Я думаю, ты прав. Было бы наивно отрицать такую возможность.— Он снова тяжело вздохнул. Мысль эта, по-видимому, не давала ему покоя. Зачем-то потрогав галстук-медальон, он продолжал: — А другое неприятное дело? Мы так понимаем, что оно касается Петера Лунда? Итак…?
— Его нашли вчера во второй половине дня. Он утонул. Извините, вам придется немного подождать — этим вопросом занимаюсь не я.
Он подошел к письменному столу, набрал номер Анны-Беллы Сторм и попросил ее зайти к нему. Пока
Когда Анна-Белла вошла в кабинет, вид у нее был такой же тревожный, как, по-видимому, у всех сотрудников шведского посольства в Париже в то утро. Как и большинство только что пришедших на работу, она держала в руках газету, однако сразу же опустила ее, увидев, что Тирен не один. Он представил ее и объяснил, что господа, сидящие здесь, работают в той же фирме, что и Петер Лунд, и, с одной стороны, могут помочь в его опознании, а с другой, быть может, оказаться полезными для нее — а также и для полиции — в смысле предоставления различных ценных сведений о своем коллеге.
Анна-Белла уселась в рабочее кресло Тирена, а сам он остался стоять, прислонившись спиной к подоконнику. Глядя на него, в обрамлении оконной рамы на фоне голубого неба и поздней зелени, видневшейся за окном, ей вдруг показалось, что перед ней не живой Тирен, а его портрет. Он заметил, что сегодня на Анне-Белле черный костюм, белая блузка и совсем нет украшений. Она потянулась к сумочке и достала сигарету. Патрик К. мгновенно щелкнул серебряной зажигалкой. Затянувшись и выпустив дым, она кивком поблагодарила.
— Вчера в три часа,— начала она,— я получила сообщение из полиции. Петер Лунд был найден в реке. В детали они не вдавались, однако кое-что можно узнать из полицейского отчета. Мне прислали его вещи, точнее, то, что было у него в карманах. Кроме всего прочего — паспорт. Министерство иностранных дел, по-видимому, уже проинформировало родственников. Посольство позаботится о соблюдении всех формальностей.— Голос ее звучал официально и озабоченно.— Я думаю, полиция будет вам чрезвычайно признательна, если вы согласитесь присутствовать на процедуре формального опознания. Думаю также, они с удовольствием выслушают вас, если вы захотите сообщить им какие-либо детали. Однако самое главное во всей этой неприятной истории, что нет никаких оснований считать это преступлением.
Она умолкла. Патрик К. использовал паузу:
— А почему? Ведь мы же не знаем, что могло случиться.
— Ничто не указывает на преступление,— сказала Анна-Белла.— Однако остается вопрос, не было ли это самоубийством.
И Патрик К., и Улле Седстрём одновременно покачали головой. Патрик К. сказал:
— Только не Петер. У него все было в полном порядке — хороший парень, карьера складывалась прекрасно, прилично зарабатывал, только что купил замечательную квартиру в Седере; у него была отличная девчонка. Иногда, правда, случалось, выпивал и впадал ненадолго в тоску. Но самоубийство — нет, никогда! А ты как думаешь, Улле?
Он взглянул на товарища.
— Маловероятно,— сказал технический директор.— Практически исключено. Скорее всего это несчастный случай, если, конечно… если его не столкнули…
Патрик К., казалось, был поражен этой мыслью:
— Да, после «Лидо» он был какой-то странный. Ты ведь знаешь, это с ним бывало, когда выпьет. Немного не в себе. Вполне может быть, он встретил кого-нибудь, кто ему помог… Ну и ну, черт возьми.
Анна-Белла негромко кашлянула и выпрямилась.
— Может, вы расскажете об этом подробнее? Итак, накануне вы, по-видимому, провели вечер в «Лидо»?
Патрик К. помолчал, собираясь с мыслями.
— Конечно, конечно. Простите, я сейчас постараюсь вам все объяснить. Петер приехал с нами сюда по приглашению советника Вульфа, который любезно согласился устроить нам встречу с нашими японскими коллегами у себя дома в Шату. Мы прибыли в субботу. В воскресенье сходили в Лувр. Затем прогулялись до Нотр-Дам, зашли выпить в «Кафе де ля Пари». Потом отправились — Улле, поправь
— А в понедельник? — Голос Анны-Беллы звучал спокойно.
— В понедельник мы готовились к встрече с ребятами из «Митцубиси» — несколько часов просидели в ресторане, обсуждая стратегию. Петер разработал пресс-релиз и передал его в ТТ [9] . Мы полагали, он станет основой нового, совместного с «Митцубиси» пресс-релиза. Написан он был здорово — наверняка напечатают в «Свенска Дагбладет» на экономической странице, а также, вероятно, в «Экспрессен». На этом с делами было покончено. Вечером мы отправились в «Лидо»; билеты заказали в отеле. Перед этим немного выпили — кампари с содовой. Все, кроме Петера,— он никогда не пил ничего, кроме виски. В понедельник у него был день рождения, и во время представления мы заказали пару бутылок шампанского. Когда программа окончилась, мы собрались ехать в отель, но он сказал, что хочет прошвырнуться по ночному Парижу. Мы не стали возражать, лишь пошутили: «Не забудь только, что завтра вечером тебе надо быть в отеле не позднее половины восьмого. Нет, серьезно. До тех пор можешь делать что хочешь, однако помни, что тебе надо еще успеть принять душ и встряхнуться, прежде чем мы отправимся в Шату».— Вид у Патрика К. был подавленный, насмешливые интонации исчезли, он умолк.
9
ТТ — Шведское телеграфное бюро.
— Тогда вы и видели его в последний раз,— подытожила Анна-Белла.
Они утвердительно кивнули. Вице-консул задумчиво заметила:
— Мне кажется, полицию это не особенно заинтересует, однако тем не менее я все же передам им ваши сведения. А теперь прошу меня извинить, мне надо позвонить — предупредить, что мы готовы к процедуре опознания.— На полпути к дверям она обернулась.— Я распоряжусь насчет посольской машины. Встретимся внизу в вестибюле через пять минут.— Зажав сигарету в зубах, она распахнула дверь, выскользнула из кабинета и беззвучно прикрыла ее за собой.
Тирен покинул свое место у окна и в выжидательной позе остановился посреди комнаты.
— Что касается меморандума,— начал он.— Вы, разумеется, понимаете, что я должен сообщить полиции о его исчезновении. Я думаю, они сейчас рады любой информации.— Он взглянул на часы.— Хочу сразу предупредить: зрелище, которое вас ждет,— не из приятных.
Да, поистине процедура, ожидавшая Патрика К. и Улле Седстрёма, была не из приятных. Даже сама обстановка зала ожидания в институте судебной медицины была гнетущей. Сводчатый потолок огромного зала покоился на массивных колоннах; вероятно, когда-то в этом здании был храм. Скудная жесткая мебель была расставлена отдельными группами, чтобы собравшимся здесь не приходилось все время сталкиваться с незнакомыми людьми. Относительно уединившись таким образом, они тихо переговаривались в ожидании, пока их вызовут и поведут вниз через цокольный этаж по каменной лестнице в ту часть здания, где размещался морг. На дверях по обе стороны коридора, кроме обычных номеров, висели таблички с грубо намалеванными надписями — плод черного юмора патологоанатомов,— которые уточняли довольно своеобразное предназначение и принадлежность помещений, скрытых за ними: «Павильончик папаши Поля», «Кабинет Банкира», «Лаборатория доктора Мабу», «Келья монашки» и т. д.