Цветы из бури
Шрифт:
Глава 29
Жерво сидел на стуле и разряжал пистоле, делая это тщательно и осторожно, напряженно склонив голову.
— Ты же должна быть… у… папы?
— Чем больше проходит времени — тем, по-моему, ты сильнее нуждаешься во мне. Я не должна оставлять тебя одного.
Жерво не возражал. Пусть думает так. Он не сказал, что в иной день предпочитает ее заботам пистолет, Кальвина и услуги троих лакеев. Кристиан хотел, чтобы в тот, не поддающийся прогнозированию момент, она даже не появлялась.
— Они хотели напасть на тебя?
Жерво сухо улыбнулся.
— Я рад, что пришла.
— Да. Я не должна покидать тебя. — Казалось, она озабочена последствиями. — Они тебе этого не простят. Ты поступил глупо.
Жерво пожал плечами:
— Защита.
— Миролюбивое поведение — лучший способ защиты. — Ее голос напряженно завибрировал.
— Легко… говорить! — Он встал и поднял ее руки до пояса. — Такому неуклюжему животному… Посмотри! Испуганный… все псу под хвост. Тебе легко быть миролюбивой!
Она нервно сглотнула. Его насмешки обидели ее.
— Ты выглядел смешно!
Кристиан обрадовался, увидев ее.
— Я… смешон. — Он целовал ее пальцы. — Отдохнем… в рабочем порядке.
Ее ладони сжались, но он не выпускал их.
Губы Мэдди едва заметно, застенчиво улыбнулись, длинные полуопущенные ресницы закрыли глаза.
Кристиан чуточку притянул ее к себе, испытывая напряжение неожиданной близости. Чувствуя себя свободным, он целовал ее, втягивал в себя ее губы, словно желая впитать ее дыхание. Не говоря ни слова, Кристиан поднял ее. Дверь в холл… Ее тело в его руках… Его кровать…
Жерво не тратил времени на предварительные ласки. Он грубо овладел ею, словно беря свою собственность, в то время как она, обвив его руками, жадно притянула его к себе.
Утром Мэдди занялась делом еще до завтрака, четко выписывая вежливое предложение партнеру Жерво о незамедлительной встрече в гостиной герцога. — До сих пор они жили на двести восемьдесят семь фунтов, полученных за пряжки Жерво. Эта сумма не долго казалась ей огромной, но была чрезвычайно неадекватной расходам герцога.
Как только она закончила эту работу, чтобы удовлетворить Жерво, ей пришлось делать заметки для публикации в газетах. Герцог поднялся к себе побриться и переодеться, а Мэдди в это время получила передышку.
В дальней гостиной, уютной комнате, окрашенной в насыщенные желтые тона, Мэдди позволила себе вторую чашку чая. Она начала писать письмо отцу, зная, что после возвращения Жерво у нее, скорее всего, не будет для этого времени. Мэдди заканчивала вторую страницу, когда Кальвин скользнул в гостиную с серебряным подносом, балансировавшим на руке, и закрыл за собой дверь. Мэдди подняла глаза.
Дворецкий поклонился.
— Герцог не с вами, ваша светлость?
Мэдди почувствовала, что ни она, ни Кальвин не знают, как обращаться друг с другом.
— Мне бы хотелось, чтобы меня называли просто миссис, — дружелюбно сказала она. — Большего мне не нужно.
Мэдди думала, что он застынет и опустит вниз свой длинный нос. — Эта минута определяла их дальнейшие отношения. Но он неожиданно спокойно и уверенно согласился.
— Я понял, миссис.
Ее удивила настолько легкая капитуляция.
— Тебя это не оскорбляет?
— Было бы нелепо обижаться на ваши пожелания. Его светлость слишком холодны в обращении. Мне бы не хотелось, чтобы вы вели себя так же. Хотя, я вижу, вы оказываете сильное влияние на герцога.
Мэдди нахмурилась. Он поклонился.
Мэдди задумалась, глядя на кончик пера.
— А ты не любишь ходить с напудренными волосами?
Она видела, что испугала его столь неожиданным вопросом. Он опустил поднос.
— Я не думал относительно того, нравится мне это или нет. Я думал… после применения пудры волосы становятся неприятно жесткими. И их приходится мыть каждый вечер, что иногда приводит к простуде.
— Хорошо, если тебе это не нравится. В пудре нет необходимости. Жерво такие мелочи не волнуют, а на мой взгляд, это пустая трата денег.
Кальвин поклонился.
Мэдди улыбнулась.
— Нет также необходимости постоянно кланяться, — сказала она.
Кальвин склонился в полупоклоне, потом выпрямился.
— Вы сказали, миссис, что герцог поднялся наверх.
— Да! Я что-нибудь могу сделать вместо него?
— Вам не стоит беспокоиться. Ранний посетитель приехал к его светлости.
Ее сердце екнуло.
— Вдовствующая герцогиня?
— Конечно, нет. Я бы никогда не смог попросить ее подождать в холле! Он чуть приподнял поднос. — Я считаю, — добавил он доверительно, — что я не слышал, как к герцогу обращалась его мать с просьбой приехать. И он поехал к ней.
— Да. Странно. — Мэдди сжала губы. — Полагаю… я думаю, возможно, Жерво хочет, чтобы я поговорила с этим человеком. — Она встала. Может быть, я сумею занять чем-нибудь посетителя, пока герцог не сойдет вниз.
Кальвин откашлялся.
— Вы хорошо сделаете, миссис, если в данном случае спросите мнение герцога. Могу я пойти и осведомиться об этом?
— В данном случае?
— Да, в данном случае. — Он стоял с видом человека, который сказал все, что собирался сказать.
— О! Ты считаешь приличным заставлять посетителя ждать?