Цзянь
Шрифт:
Блисс обняла его за плечи.
– Донован или Вундерман?
– спросила она немного погодя.
– Кто из них?
Джейк уставился в окно, за которым царила звездная гонконгская ночь. Невероятная усталость вдруг накатила на него: он был уже почти у финиша.
– К сожалению, - сказал он, - есть только один способ узнать это.
Над американской столицей собирались грозовые тучи, под которыми памятник Вашингтону казался темнее обычного, а вода в Чесапикском канале и в бассейне перед мемориалом Линкольна приобрела оттенок
В прохладе кабинета на третьем этаже Грейстока Генри Вундерман подключился к богатейшей электронной памяти Куорри и извлекал разнообразную информацию, относящуюся к безопасности. После покушения на Энтони Беридиена никакие меры предосторожности не удовлетворяли его. Мысли о Джейке Мэроке и о том, какую опасность Джейк представляет для его родного агентства, не оставляли его ни на минуту и постепенно превратились в настоящую манию.
Надвигающаяся гроза не помешала Роджеру Доновану заняться своим любимым делом - починкой "Корвета" 1963 года выпуска. Он подкатил машину к розарию возле дома. Здесь, среди ленивого жужжания толстых шмелей, он чувствовал себя уютнее всего. Не обращая внимания на то, что погода портилась прямо на глазах, он возился с машиной, позволив мыслям свободно парить, выдумывая новые сложные программы для ГПР-3700.
Услышав тихий голос, произнесший: "Привет, Роджер", - он замер, держа в правой руке вымазанный маслом гаечный ключ, а в левой - свечу зажигания. На нем была рубашка стиля "поло" от Ральфа Лорана, старые летние брюки как всегда белого цвета, хотя и замасленные. На ногах - стоптанные топсайдеры на босу ногу. На руках - резиновые перчатки. Он стоял рядом с кустом, покрытым розами с лепестками нежно-кремового цвета.
– Джейк, - сказал он, оборачиваясь, - У тебя, по-видимому, больше жизней, чем у героя авантюрного романа. Я знал, что нам не удастся тебя прикончить.
– Но, тем не менее, это не остановило вас. Донован поморщился от жесткого тона, с которым эта фраза была произнесена. Сам он оставался абсолютно спокойным.
– Конечно. Ты нас что, за новичков принимаешь?
– Хватит болтать, - оборвал его Джейк.
– Поехали к Вундерману.
– Ах, к Вундерману? Я полагаю, у него возникнет масса вопросов по поводу того, как тебе удалось проникнуть сюда, несмотря на все наши меры предосторожности.
– В таком случае, его ждет разочарование. Поехали.
Донован огляделся вокруг.
– Так прямо сейчас и поедем? Ты забываешь, кто теперь у нас Директор. А ты, согласно нашей классификации, - "опасный отщепенец", а я...
– Меня не интересуют кадровые перестановки в Куорри. Я не собираюсь о них спрашивать.
– Даже если бы и спросил, я бы не смог удовлетворить твое любопытство. Это засекреченные сведения. Лицо Джейка посуровело.
– К Вундерману!
Донован раскинул руки.
– Убей меня,
Джейк двинул ему так, что Донован улетел в кусты, буквально не успев глазом моргнуть. Шипы изодрали его модную рубашку, будто кот поработал когтями. Из носа текла кровь. Слезы выступили на глазах Донована, и он, уронив гаечный ключ, поднял руку к носу, вытирая кровь.
– О Господи, - пробормотал он.
– Наверно, мне пора оставить шутки.
Джейк поднял его на ноги.
– К стене, Роджер.
Тот повиновался, и Джейк ощупал его со всех сторон.
– В этом вряд ли была какая-нибудь необходимость, - промямлил Донован.
– Я не ношу при себе оружия.
– Поехали, - сказал Джейк.
– Мне вы оба нужны. Причем вместе.
Донован просунул свою виновато улыбающуюся физиономию в кабинет Вундермана. Нос и верхняя губа у него заметно распухли, а ноздрю он заткнул бумажной салфеткой, чтобы унять кровь.
– Господи Иисусе, - воскликнул Генри Вундерман, увидев его, - что с тобой стряслось? Мордой в двигатель клюнул?
– Извини, - повторил Донован, шмыгая носом.
– Что ты извиняешься?
Тут Джейк втолкнул его в комнату и зашел следом.
– Я думаю, он извиняется за меня.
– О Боже!
– глаза Вундермана выпучились. Он опустился на свой стул перед терминалом компьютера и больше ничего не сказал. Только голова его медленно поворачивалась, следя за продвижением Джейка по комнате.
Стены кабинета были окрашены в светло-голубой цвет. Одну из них занимала большая коллекция бабочек. Расположенные ровными рядами в одинаковых коробках из красного дерева, они напоминали образцы тканей. Лампа дневного света, укрепленная прямо над коллекцией, обесцвечивала на их крылышках все яркие краски.
Джейк не взял с собой компьютерных распечаток, оставленных Дэвидом Оу. Какой в этом смысл? Предатель будет все отрицать, чтобы спасти себя, невинный агент - чтобы спасти репутацию Куорри. В этом смысле между предателем и добросовестным работником нет особой разницы.
На войне, - говорил Фо Саан, - слова не имеют смысла. Люди готовы сказать все что угодно, если им кажется, что это даст им хоть какое преимущество. Только действие имеет смысл. Действие есть квинтэссенция намерения.
– Ты нарушил все мыслимые и немыслимые законы Куорри, - сказал Вундерман.
Он сидел в одной рубашке, уронив руки на колени. Джейк обратил внимание на изменения, произошедшие в нем с тех пор, как он стал Директором. Не внешние, а внутренние.
– Не думай, что мы начнем объяснять свои действия или извиняться за них.
– Генри полагает, что ты пришел, чтобы убить нас, - пояснил Донован. Он стоял все на том же месте, куда его поставил Джейк.
– Он считает, что твои китайские гены на данном этапе твоей жизни доминируют. И что на уме у тебя только месть.