Да, моя королева! Книга первая
Шрифт:
– И как… я раньше вела себя с ними?
– Как хорошие подружки. Вместе ходили гулять к реке, вместе покупали себе всякие женские штучки – украшения, ленты, заколки… – охотно ответила старая женщина.
– Понятно, – протянула Лера.
– Барышня, так вы пойдете? – напомнила о себе Ха Юль.
– Да, конечно! Посмотри, у меня все в порядке с прической?
– Вы красавица, моя госпожа, – восторженно выдохнула девчонка.
Лера, отложив на низкий столик рукоделие, поднялась и, поправив юбку, направилась к двери. Но тут
– Погодите! А как я узнаю – кто из них кто?
– А, ну это просто! – затараторила Ха Юль. – Барышня Бо Ра повыше и… – она запнулась на мгновение, но тут же нашлась. – Постройнее! А барышня Ми До…
– А она, значит, – вторая! – прервала ее Лера. – Всё! Идем!
Девушки прошли через целую череду коридоров и очутились в просторном помещении, где обычно принимали гостей. Там, и правда, сидела госпожа Сун Хын, а напротив нее, на подушечках для сидения – две нарядных совсем молоденьких девушки, перед каждой из которых стояло по низкому круглому столику, на котором стояли приборы для чаепития.
Увидев входящую Леру, девушки расплылись в улыбках:
– Со Хён! Ты пришла!
– Ха Юль, принеси сюда еще один столик для твоей госпожи, – распорядилась старшая хозяйка. – И чай, конечно!
Служанка быстро метнулась выполнять приказ госпожи, а Лера уселась на одну из плоских подушек для сидения, лежавших на теплом полу, и посмотрела на гостий.
– Девушки! Как поживаете?
А про себя подумала: «Блин! И вот как я могу определить, кто из них выше, если обе сидят?!»
Но подруги сами помогли ей с выбором.
Одна из них, круглолицая, большеглазая, с темными ровными бровями и капризным ротиком, защебетала:
– А мы с Бо Ра решили навестить тебя! Так это правда, что на тебя напали в том лесу? Ужас! Что творится в Ёнджу! Разбойники совсем распоясались! – округлила она темно-карие глаза и даже всплеснула руками, но тут же спохватилась и, виновато посмотрев на хозяйку дома, поклонилась. – Ой, простите, госпожа!
– Ничего, Ми До! И ты права! Разбойники творят бесчинства, нападая на благородных господ, а магистрат ничего не предпринимает! – осуждающе поджала она губы.
А вторая девушка сказала:
– Хорошо, что нашу Со Хён спасли! Теперь я буду и по городу бояться ходить без охраны, – передернула она плечиком, обтянутым дорогим шелком нежно-розовой чогори.
– Но разве в городе опасно? – осторожно спросила Лера.
– Теперь по улицам какой только сброд не ходит! – уверенно ответила Бо Ра, а Ми До подхватила. – Я предпочитаю теперь передвигаться только в паланкине!
Лера ничего не ответила на это, наблюдая за тем, как в комнату вошли две служанки со столиком и подносом, на котором стояло все, необходимое для чаепития.
За ними следом шагала Ха Юль, торжественно несшая фарфоровый пузатый чайничек с уже готовым чаем. По воздуху поплыл приятный аромат жасмина.
Служанки споро уставили столик приборами и с поклонами удалились.
А
– А что, девушки, – обратилась к гостьям госпожа советница, – ваши матери не собираются навестить меня?
– Ой, моя матушка сейчас готовится ко дню рождения отца. В доме будет большой праздник! Вас с господином советником, конечно, тоже пригласят! – воскликнула Бо Ра.
Ми До только улыбнулась и пожала плачами.
– Да, но мой супруг все занят делами государя нашего, его величества Тэджона, – сделала постную мину мать.
– Да-да, – понимающе покивала Бо Ра. – Мой отец тоже много времени проводит на службе!
Лера не знала, о чем можно говорить с этими совершенно ей не знакомыми девочками, а потому промолвила:
– Матушка, сегодня такая хорошая погода! Вы позволите нам с девушками прогуляться вдоль реки?
– Да, госпожа, позвольте Со Хён выйти с нами! – заговорили одновременно гостьи.
– Что ж, поскольку вас будет трое, думаю, никакой опасности вас не подстерегает. Но, дочь моя, возьми с собой и Ха Юль. Пусть сопровождает вас!
На том и порешили. И девушки, поблагодарив хозяйку за чай, заторопили подругу. Лера побежала переодеваться, и вскоре четыре девушки вышли из широких ворот усадьбы советника Шим Она.
В этот раз они прогулялись по городу, причем подружки, не переставая, щебетали о том, о сем, а потом Ми До, хитро прищурившись, сообщила девушкам, как величайший секрет, новость о том, что к ним в дом приходили родственники молодого красавчика Ким Ю Гыма, и ее – Ми До – сосватали за него. Лера сделала вид, что очень рада за подругу, хотя понятия не имела, кто же такой этот «красавчик Ким Ю Гым». Бо Ра же, кажется, радовалась совершенно искренне.
Они неторопливо шли по дорожке, ведущей вдоль берега реки, и наслаждались теплой погодой, солнышком, ласково сиявшим с небес, а молодые щеголи обгоняли их и оглядывались на богато разодетых красавиц. Лера каждый раз хмыкала про себя, сохраняя невозмутимое выражение на лице: во всех мирах то, что касалось отношений полов, мало различалось между собой. Молодые чеболи были, конечно, хороши, и, вероятно, семнадцатилетняя Со Хён была бы рада этим знакам внимания. Валерия же, с высоты своего истинного возраста, только мысленно посмеивалась.
Лишь однажды ей вдруг показалось, будто чей-то острый взгляд остановился на ее лице. У нее реально возникло ощущение прикосновения к коже, но когда Лера стала озираться вокруг, пытаясь понять, кто смотрел на нее, то ничего не заметила – горожане вышагивали по улице по своим делам, и казалось, никому не было дела до четырех юных девушек, изящно прогуливающихся под ласковыми лучами полуденного солнышка.
Подруги заметили ее беспокойство, и Бо Ра спросила:
– Что такое, Со Хён? Ты кого-то увидела?