Дачный роман
Шрифт:
Глава первая
— Взгляните, у меня нос не на боку?
Завораживающий голос был таким чувственным, что на секунду Джефферсону Пэрришу III показалось, что он слышит его во сне. Убаюканный прохладным атлантическим бризом, он дремал в кресле на открытой веранде. Голос, которого не постыдилась бы и Грета Гарбо, разбудил его.
Но, как выяснилось, голос принадлежал девушке в одежде клоуна.
— Какого черта! — Джефф потряс головой, надеясь, что
— Боюсь, что нос съехал — я задела им за дверцу, когда вылезала из джипа. Взгляните побыстрей!
Чувствуя, что спорить бесполезно, Джефф посмотрел на девушку. Попутно он отметил, что ростом девушка-клоун уступает Бозо и Рональду Макдональду. В ней было не больше 5 футов 3 дюймов. Разноцветный, видавший виды костюм, рыжий парик, белый грим и круглый накладной красный нос скрывали все, кроме глаз. Подведенные тушью, они сверкали, как два аквамарина.
Вздохнув, Джефф поднялся с кресла, вытягиваясь во весь свой шестифутовый рост. Он по-прежнему не очень понимал, что надо этой миниатюрной девушке июльским полднем на его веранде.
Или в Мисти-Пойнт, Северная Каролина, приехал бродячий цирк?
— Ну как? — настаивал гипнотический голос. Джефф нетерпеливо провел рукой по жестким, чуть тронутым преждевременной сединой волосам:
— Ваш нос на месте. А теперь, может быть, скажете, какого черта вам здесь нужно?
Она слегка опешила, хотя из-за грима трудно было утверждать наверняка.
— Мм… Вы ведь мистер Джефферсон Пэрриш, правда?
— Допустим, — буркнул он.
— А меня, допустим, прислало агентство. Я Джо-Джо.
В его взгляде не отразилось ровным счетом ничего.
— Вы ведь приглашали клоуна на праздник, ну на день рождения вашей дочери Эллен?
— Праздник… Ах, черт! — Джефф смутно припомнил: его мать говорила, что надо пригласить клоуна. Вот в чем дело — или он все еще спит и видит странный сон? — Прошу прощения, — пробормотал он. — Да-да, вас очень ждут.
— Отлично. Так где праздник?
— За домом, на лужайке. Всем управляет моя мать. Это она звонила в агентство.
— А сколько лет Эллен? — Девушка подняла бесформенную дорожную сумку с верхних ступенек и надела ее на плечо.
— Ей девять.
— Девять!..
— Что-нибудь не так?
— Нет, просто мое представление рассчитано, как бы это выразиться, на более юную аудиторию.
Для девятилетних следовало бы нанять рок-музыкантов!
— Скажите об этом моей матери. Идея принадлежит ей. А сейчас, если позволите… — Джефф подавил зевок и сделал шаг в сторону двери, надеясь, что Джо-Джо, или как там ее зовут, поймет намек и отправится по своим делам.
Проект нового отделения госпиталя «Храм здоровья», над которым он работал, должен быть предложен к рассмотрению на следующей неделе. Отпуск не отпуск, а пора браться за работу.
Джефф пересек веранду, попутно стараясь стряхнуть сонную одурь, овладевшую им в этом провинциальном приморском городишке. Он совершил явную ошибку, уступив матери и согласившись приехать на лето сюда, в их старое фамильное гнездо, где он провел столько каникул еще школьником. А ведь поначалу ему казалось, что морской воздух и знакомая обстановка будут полезны им всем. Как бы не так! Все стало только хуже.
Если не считать работы над проектом нового корпуса госпиталя, здесь у него было слишком мало занятий. И слишком много воспоминаний. Частенько он ловил себя на том, что мечется по кабинету, как зверь в клетке. Тоскливое настроение передалось и его дочери. Эллен проводила все время на их частном пляже, бродя среди дюн, как сирена. Что до его матери, то она с головой ушла в прожекты, «как сделать, чтобы их жизнь казалась нормальной». Вроде сегодняшнего праздника, к которому, кстати, Эллен не проявила никакого интереса.
Черт возьми, надо было остаться дома, в Рэй-ли, где они…
— Мм… мистер Пэрриш!
Джефф обернулся.
Клоунесса балансировала на кончиках пальцев на ступеньке, тряпичные туфли с неуклюжими носами нависали над самым краем.
— Еще одно, — сказала она. — Просто чтобы вы знали. Со мной моя дочь. Она никому не помешает. Я велела ей быть на кухне с вашей служанкой Флосс до конца представления. Как вы на это смотрите?
— Не возражаю. А сейчас мне нужно работать…
Пару секунд она молчала, затем, решив, видно, не реагировать на его резкий тон, заговорила:
— Работать? В такой чудесный день? Вы себя не бережете. Но раз уж вы решили… До свидания, мистер Пэрриш. Агентство пришлет вам счет.
Взмахнув копной огненно-рыжих волос, она хотела было спрыгнуть на нижнюю ступеньку, но потеряла равновесие и рухнула с веранды.
Джефф подбежал к перилам и увидел распростертую в азалиях девушку в сбившейся клоунской одежде и с сумкой, отлетевшей в сторону.
— У вас все в порядке? — спросил он, подумывая о том, сколько ее адвокат запросит за травму при исполнении служебных обязанностей.
— По-моему… да. — Она попробовала осторожно пошевелить руками и ногами, загребая ими, как североамериканская черепаха, в тщетном усилии подняться.
— Вы уверены?
— Ага, — прошептала Джо-Джо, снова откидываясь в азалии. — Эти идиотские башмаки…
— А я уж подумал, что это репетиция вашего шоу. — Джефф подавил сардоническую улыбку и направился к ней. — Подождите, сейчас подам вам руку.