Далекий край 3 часть
Шрифт:
– Опять на лошади каталась, - сказал Карл, дочери.
– Ну, да, но мистер Хаус за мной приглядывал, - сказала Вероника, отцу.
– Руки мыть, и садимся ужинать, - сказала Элоиза, им.
Они вдвоем вышли на улицу, и помыли руки в огромной ванне, с мылом как говорится. Потом зашли снова в дом. Ужин был скромным. Вареная картошка, овощи, салат, пару кусков хлеба, и отвар.
–
– Я бы так не сказал, - сказал Хаус, Джульетте.
– Но первый шаг, всегда бывает блином, - сказала Джульетта, Хаусу.
– Завтра будет прекрасный день. Собирается, настоящая ярмарка, лучший наездник, что преодолеет препятствия, и быстрее всех приедет, получит приз, - сказал Артур, Хаусу.
– Да, Вероника, мне об этом говорила, - сказал Хаус, Артуру.
– А, Вероника превосходная наездница, думаю первое место нам завтра гарантировано, - сказал Карл, Хаусу.
– Это как повезет, - сказала Джульетта, Карлу.
– Дело не в везении, а в том, как она пройдет препятствия, - сказал Артур, Джульетте.
– Препятствия, что за препятствия, - спросил Хаус у Артура.
– Завтра сам увидишь, - сказал Артур, Хаусу.
– Зрелище великолепное, утром рано, оно будет, - сказала Элоиза, Хаусу.
– И во сколько же, - спросил Хаус у Элоизы.
– Часов в восемь, поэтому надо поесть, как следует сейчас, а то утром мы вряд ли успеем, - сказала Элоиза, им.
– А долго длится заезд, - спросил Хаус, думая сколько он часов без еды будет.
– Да, недолго, минут сорок, не больше, - сказала Вероника, Хаусу.
Они доели, свой ужин, все попрощались друг с другом, и отправились к себе в кровать. Хаус пошел к себе, видев как Элоиза с девушками остались на кухне.
– Разрешите мне вам помочь, с тарелками, - сказал Хаус, Элоизе.
– Мужчине на место на кухне, это территория женщин, - сказал Карл, строго, Хаусу.
Он стоял возле окна, и уже собирался на покой.
– Но может они устали, и им нужна помощь, - сказал Хаус, Карлу.
– Это их долг, юноша, быть на кухне, иди отдыхай лучше, - сказал Карл, Хаусу.
Карл от себя излучал энергию, силу, в какой-то степени даже уверенность в своих силах кК говорится. Властный, сильный, деспотичный, он ни капли не жалел своих женщин, и дочерей. Нежели как заботливому отцу помочь им. Он знал, что говорил, у него был сын. Пусть он и редко появлялся там, потому что у него не лады были с его матерью, но сына он любил. Хаус не знал как поступить, и уже собирался пойти наперекор Карлу, как мягкая рука Джульетта, коснулась его плеча.
– Не надо, лучше, иди отдыхай, - сказала Джульетта, Хаусу.
– Но твоя мать с самого утра на ногах, - возразил Хаус, Джульетте, тихо.
– Я помогу ей, а вот с отцом тебе лучше не спорить. Если он сказал, что женщины должны быть на кухне, значит так должно быть, - сказала Джульетта, Хаусу.
– Ладно, - сказал Хаус, ей.
И пошел к себе в комнату. Пришел, разделся и лег как говорится. Сколько времени были на кухне Элоиза, Вероника, и Джульетта, он не знал. Он спал, крепко и очень сильно. Он проснулся от стука в дверь.
– Если хочешь посмотреть на скачки, Хаус, одевайся сейчас же, - донеслось из-за двери, ему.
– Да, конечно, - сказал Хаус, Джульетте.
И с этими словами он быстро натянул на себя, штаны, футболку. И через пять минут, он вышел на улицу. Все, его уже ждали.
– Что вы уже собрались? – спросил Хаус у всех.
– Мы забыли про тебя, и вспомнили лишь на выходе, - сказал Артур, Хаусу.
– А, понятно, а где Вероника, и Элоиза, - спросил Хаус, у Карла и Артура.
– Элоиза с нами не пойдет, она вчера очень устала, она встанет попозже, а Вероника пошла за лошадью, - сказал Карл, Хаусу.
– Нам придется идти пешком, поэтому надо поторопиться, если мы хотим успеть к началу, - сказала Джульетта, Хаусу.
– Да, а как же Вероника, - спросил Хаус у Джульетты.
– За нее не волнуйся, она приедет на лошади, - сказала Джульетта, ему.
– Тогда в путь, - сказал Артур, им.
И они пошли вслед за Карлом Джеммером, главой их семьи. Хаус шел глядя по сторонам. Улица была широкой и длинной.
– А где будут скачки, - спросил Хаус, недоумевая у Карла.
– Увидишь, это заме6чательное место, там очень красиво, - сказал Карл, Хаусу.