Дальтоник
Шрифт:
— А кто сказал, что мне что-то нужно?
Кейт понимающе улыбнулась:
— Нам всем что-то нужно, д'Амато. — Она придвинула свой стул ближе к старику.
— Зовите меня Чарли, — предложил он, прикинувшись добрым дедушкой.
— Давайте начнем игру, Чарли. Правила известные. Вы кое-что расскажете мне. Потом я вам. Первый ход ваш.
Д'Амато попыхтел сигаретой, выпустил пару неровных колец. Бросил взгляд на Перлмуттера.
— Вашего мужа убил Анджело Бальдони. Как для
Кейт ожидала услышать это, но все равно вздрогнула.
— Почему?
— Теперь ваша очередь, дорогая. — Он подался чуть вперед, звякнув целью. — Прошу разрешить свидания с внуками.
Кейт ответила так, как проинструктировал ее Грейндж.
— Я имею полномочия заверить вас, что вашу просьбу удовлетворят.
— И не через стекло, а в комнате.
— Хорошо. Я это устрою. Теперь ваша очередь. — Она глубоко вздохнула. — Почему Бальдони убил Ричарда?
Старик недоуменно пожал плечами:
— Так получилось.
— Что значит получилось?
— Лучше я расскажу вам о камере, где меня содержат, дорогая. Темная ужасно. А прогулки раз в день и всего полчаса. Не успеваю даже подышать свежим воздухом. А я слышал, у них есть камеры на северной стороне, с окнами.
— И вы хотите такую?
— Конечно.
— Ладно, постараюсь договориться с администрацией.
— Мне не нравится слово «постараюсь». Я ведь не так уж много прошу. Больной старик.
— Хорошо. Ваше пожелание выполнят.
Старик улыбнулся.
— Вашего мужа заказали.
— Кто?
— А разве это имеет для вас большое значение?
Кейт посмотрела в его слезящиеся глаза.
— Да.
— Ладно. Расскажу только потому, что вы напоминаете мне дочь. — Он снова бросил взгляд на Перлмуттера: — Может, оставите нас одних и подождете за дверью? Оттуда будете наблюдать через стекло. Как это делает охранник.
Ники встретился глазами с Кейт. Она кивнула.
Д'Амато подождал, пока за ним закроется дверь.
— Так лучше, верно?
— Продолжайте, — сказала Кейт. — Так кто заказал моего мужа… и почему?
Д'Амато вздохнул.
— Этот подонок Стоукс. А Анджело… — Он выпустил струю дыма. — Рядовой пехотинец, почти робот. К тому же недалекий. Единственное, что умел, так это нажимать на курок. — Д'Амато загасил сигарету. — Я не говорю, что Анджело был святой. Нет. Но для него это была работа. Он ничего не имел против вашего мужа.
Сердце Кейт сжалось. Просто работа. Убить Ричарда. Просто работа.
— Это был не обычный заказ, — продолжил д'Амато таким тоном, будто речь шла о погоде. — Ломбарди, дядя Анджело, поручил ему сделать это. Он хотел полностью рассчитаться со Стоуксом. Тот надоел ему хуже горькой редьки. Выпрашивал деньги,
— А потом Бальдони убил художника, Мартини, верно?
Д'Амато кивнул.
— За жадность. Деньги очень портят людей, я это давно заметил. — Он удрученно покачал головой. — Дело в том, что Стоукс подделал какие-то документы в адвокатской фирме: это позволило ему снимать со счета деньги. Ваш муж, видимо, раскусил его и собирался не только уволить, но и передать властям. Стоукс побежал к Ломбарди, начал скулить, что, мол, Ротштайн намерен назвать полиции кое-какие фамилии и так далее. В общем, наговорил очень много. Хотел, чтобы Ломбарди был заинтересован в смерти Ротштайна. Вы же знаете, как это происходит.
«Хотел, чтобы Ломбарди был заинтересован… в смерти Ротштайна. Вы же знаете, как это происходит». Слова старика звенели у нее в ушах. Кейт кивнула, поощряя д'Амато продолжить.
— Они стоили один другого. Бальдони и Стоукс. Анджело тайком от дяди потребовал от Стоукса за работу пятьдесят штук. А тот набрался наглости и снял эти деньги со счета фирмы. По иронии судьбы за убийство вашего мужа он расплатился его же деньгами.
У Кейт закружилась голова. Энди заказал убийство Ричарда и заплатил за это деньгами фирмы.
— Откуда вам это известно?
— Странный вопрос, дорогая. — Он улыбнулся фальшивой улыбкой доброго дедушки. — Когда Ломбарди сообщил мне об этом, я приказал немедленно убрать Стоукса. А потом… я слышал, ФБР ищет Ломбарди. Так вот, открою вам секрет, дорогая. Они не найдут его. — Кейт не задала вопроса, зная, что Ломбарди мертв. — Передайте им от меня, чтобы не тратили зря время, — сказал д'Амато. — Что касается Стоукса, то от этого подонка можно было ожидать чего угодно. К тому же он очень много болтал.
— Вы отдавали приказы отсюда?
— А что в этом особенного?
— Наверное, ничего.
— Вот именно… И позвольте мне сказать вам кое-что, дорогая. Вы были на волоске от гибели.
— Вас огорчает, что я убила его?
— Не в этом дело. — Д'Амато пожал плечами.
— Знаете, — вдруг вырвалось у Кейт помимо воли, — это было бы даже неплохо.
— Не говорите так, дорогая. Вот вы сидите здесь сейчас со мной. Живая. Но в следующий раз может повезти меньше. Так что будьте осмотрительнее.