Дантуинские развалины
Шрифт:
– В туннеле есть ответвление, похожее на первобытную стоянку. Он был там, однако я понятия не имею, кто в том месте обитал.
– То есть, он просто там лежал?
– Нет, в кострище, под кучей золы, – она заметила, что её рассказ звучит немного странно.
– А как ты догадалась там искать? – удивился Финн.
– Не знаю, – она недоумённо пожала плечами. – Всё произошло как бы само собой. Вряд ли тут можно подобрать разумное объяснение.
– Наверное, ты права. Пора отсюда выбираться.
Даск хотела передать голохрон Финну, но тот отвёл её руку:
– Пусть
Она убрала голохрон, и они стали подниматься по туннелю. Видимо они были переполнены эмоциями от успеха, поэтому обратный путь не показался Даск таким же долгим, как спуск. <Или это оттого, что я не одна?> – подумала она, глянув на Финна. Тот, однако, был опять мрачен. Видимо, он ждал момента, когда они вновь увидят небо над головой. Она поймала себя на мысли, что если голохрон у них, это совсем не означает, что он уже в руках Альянса Сопротивления. Обратный путь ещё весь впереди.
Вскоре послышался шум водопада – они уже почти выбрались. Даск облегчённо вздохнула, коль скоро квенкеры им больше не встречались. Она просто не знала, на сколько зверей ещё хватит их оружия.
Даск увидела заднюю стену водопада. Она встала рядом с кромкой воды, чувствуя щеками водяной пар. То ли от ощущения успеха, то ли от счастья, что они остались в живых, она наслаждалась прохладой воды. У них всё получилось, и они были вместе. С улыбкой она захотела поделиться своей радостью с Финном.
Тот стоял в нескольких метрах позади ней с каменным выражением на лице. Забеспокоившись, она шагнула к нему.
– Что случилось? – озадаченно спросила Даск.
– Извини, – рассеянно ответил он, пряча руки. – Мне так жаль.
Что-то в его словах её испугало. За что он извиняется? На ум приходила только окружающая вода, но раньше Финн так не волновался. И тут она услышала звук вставленного магазина.
– Если ты не отдашь мне свой рюкзак, тебя тоже будет жалко, – произнёс голос из-за спины Даск. Они с Финном обернулись – из водопада вышло несколько человеческих фигур. Все были вооружены, а их оружие смотрело прямо на них.
Глава 13
Угрожавший им мужчина стоял перед тремя другими. Он был одного с Даск роста и одет в изношенную куртку и штаны. На каждом бедре у незнакомца красовалось по длинной кобуре, из-под рваной шапки выбивались светлые локоны. Рубашка была наполовину расстёгнута и обнажала серебряную цепь с кулоном в виде птичьей лапы. Оба бластера незнакомца были направлены на Даск.
– Ты оглохла? – загремел он. – Всё, что вы там нашли, принадлежит <Серому когтю>. А теперь давай это сюда.
Один из бандитов пошёл к Финну, который беспомощно глянул на Даск.
– Ты слышала, – крикнул бандит, стоящий рядом с Финном. – Эта планета со всеми потрохами принадлежит нам.
– Повторяю ещё раз, а потом возьму всё сам, – рявкнул главарь. – Отдай сокровище. Я не позволю, чтобы кто-то меня грабил.
– Ладно, – ответила Даск, не скрывая дрожи в голосе. – Только не стреляйте.
Она запустила руку в рюкзак.
– Поторапливайся – и умрёшь быстро, – прикрикнул главарь. Казалось, он наслаждался её ужасом. – В противном случае будешь мучиться несколько дней. Мне это понравится, а вот тебе – нет. Такие милашки, как ты, не должны страдать.
Даск судорожно рылась в рюкзаке, и пальцы сомкнулись на том, что она искала. Бандит из <Серого когтя> с двумя бластерами наставил один на Финна.
– Если не отдашь, прикажу ему убить твоего напарника прямо перед твоими ясными очами.
Вытащив из рюкзака контейнер, Даск большим пальцем открыла крышку.
– Лови! – крикнула она и выплеснула фиал с желчью квенкера прямо в лицо пирату. Завопив от боли и ярости, тот уронил оба бластера и схватился за глаза. Видя, что пират скрючился в агонии, Даск схватила его за куртку, притянула к себе и вытащила спортивный бластер. Прикрываясь главарём, она выстрелила в двух бандитов, стоявших ближе к водопаду. Один упал после первого выстрела. Во второго она промахнулась – тот бросился на неё и столкнул в воду.
Финн воспользовался замешательством, вскинул руку и вытащил нож. Одним движением руки он вонзил его пирату под рёбра. Тот умер ещё до того, как Финн вынул смертельный клинок. Финн обернулся и увидел, что последний пират накрыл собой неподвижную Даск, голова которой находилась под водой.
– Отпусти её! – крикнул он, бросившись пирату на спину.
Взяв бандита за шею в стальной захват, он оторвал его от Даск. Оба свалились в воду. Раздался выстрел, и стало тихо.
Даск не сразу поняла, что может встать. Где-то далеко она услышала визг бластера, но в ушах настолько шумело, что она с трудом могла что-либо различить. Промокшая, она с трудом поднялась на ноги, отплёвываясь. Девушка не понимала, что происходит вокруг. Медленно придя в себя, она увидела, что у входа в пещеру полно трупов. На ногах стояла только она. Где же Финн?
Обернувшись, она увидела, что он ничком плавает в воде рядом с одним из бандитов <Серого когтя>. Такая картина вывела Даск из ступора и придала сил. Шатаясь, она подошла к Финну и вытащила его из воды. Даск заметила сильный ожог на его левой ноге, но помимо этого он не пострадал. Едва справляясь с его весом, она вытащила его на каменистый уступ рядом со входом в пещеру и вынула из рюкзака аптечку.
Осмотрев его обожжённую ногу, она обрадовалась, что ожог не сильный. Промыв рану антисептиком, она наложила бакта-повязку на самый обгоревший участок кожи. Когда она почти закончила, Финн пришёл в себя.
– Ч-что? – смущённо спросил он и попытался встать, но Даск его удержала.
– Не шевелись хотя бы немного, – мягко попросила она.
Он поморщился, когда она прижала к его ране повязку.
– Голохрон ещё у тебя?
Даск вспомнила, что даже не проверила сохранность кристалла. Запустив руку в рюкзак, она нащупала знакомые острые грани.
– Да, он в целости и сохранности, – успокоила она.
– Беги отсюда, – приказал он с болью в голосе.
– Нет, – она схватила аптечку. – Через минуту ты сможешь двигаться, – Даск сделала ему укол в предплечье.