Данута
Шрифт:
Данута внимательно слушала, а затем спросила, пристально глядя на обоих мужчин:
Но вы ведь тоже убили тех людей? Убили профессионально и легко… кстати, как вы это сделали?
Мы их ликвидировали, — итальянец сделал в воздухе рубящее движение ладонью. — У нас такая работа, и делаем мы ее хорошо. Если есть, образно говоря, болезнь, угрожающая обществу, то мы ее ликвидируем. А какое может быть еще отношение к болезни — жалость? А если вас интересует, как мы уничтожили тех, кто напал на вас и убил ваших родных, то вот…
Он немного привстал и достал из-за пояса черный пистолет с глушителем:
Пожалуйста, старый
Некоторое время Данута смотрела на оружие, но довольно быстро отвела взгляд.
Скажите, — спросила она. — Вам известны фамилии Роп, Рупник, Иванович, Слован?
Это фамилии тех, кто подлежал уничтожению, — подтвердил Себастьян.
Никто из них не спасся?
Это неизвестно, но шансов у них было мало. У нас нет никакой информации, поскольку до прибытия на место, в целях безопасности, мы можем поддерживать связь лишь посредством коротких сообщений, да и то, каждый раз меняя номер телефона. Впрочем, я знаю, что в Словению отправились только мы вдвоем, так что этих людей некому было защищать.
Действительно, а почему вас только двое? Ведь неизвестно, сколько было бы у вас противников? — Данута обвела мужчин несколько удивленным взглядом. — А если бы вы не справились?!
Как видите, мы справились, — улыбнулся Умберто. — Мы немного не успели, это факт, но в этом не наша вина — времени было в обрез.
Хорошо, тогда еще вопрос — а кого представляете вы? Кто вас направил?
Мы служим добру, и это главное, — последовал уклончивый ответ. — Поверьте, Данута, от вас нет тайн, но лучше вам все объяснит человек, с которым вы встретитесь в Тренто.
Пожав плечами, Данута посмотрела в окно:
Скоро мы приедем?
Вместо ответа итальянец немного пригнулся, чтобы было лучше видно происходящее перед лобовым стеклом, а затем указал на что-то пальцем:
Читайте!
Данута повернула голову в тот самый момент, когда мимо них уже пролетал большой дорожный указатель, но этого было достаточно, чтобы она успела заметить надпись на нем — «Тренто 2 км».
Глава двенадцатая. Несколько шагов до тайны
Въехав в город, внедорожник вскоре свернул с главной дороги, а затем, обогнув небольшое озеро, остановился возле ворот какого-то предприятия. Очевидно, их уже ждали, потому что почти сразу ворота раздались в стороны и автомобиль въехал на территорию. Припарковавшись возле белого ангара, расположенного у дальней стены, Себастьян сделал своим спутникам знак обождать, а сам скрылся за его дверью. Вскоре дверь открылась вновь, но вместо него из нее появился мужчина в рабочей спецовке, который, открыв ворота ангара, выпустил из него белый грузо-пассажирский фургон. Автомобиль быстро сделал полукруг и лихо остановился возле внедорожника.
Пересаживаемся, — сказал Умберто, кивая на него.
Зачем? — удивилась Данута.
Смена транспортных средств является частью стратегии, призванной обеспечивать безопасность. Кстати, мы уже меняли машину на границе, пока вы спали.
Данута уже собиралась выходить, но последние слова заставили ее обернуться:
Спала?
Умберто кивнул:
Мы дали вам дозу снотворного и успокоительного средств. Поверьте, Данута, без этого было не обойтись. Да и, приди вы в себя через непродолжительное время, это могло
Все то вы предусмотрели! — Данута впервые нашла в себе силы улыбнуться. — Ладно, далеко нам еще ехать?
Пятнадцать минут.
Пересев в фургон, они тотчас выехали за ворота и двинулись по обратному маршруту, по направлению к главной дороге. Себястьян все так же сидел за рулем, Данута сзади, и только Умберто теперь переместился на переднее пассажирское сиденье, предоставив девушке полный простор.
Тренто оказался вполне милым городком, напоминавшем, скорее, Австрию, нежели Италию. Впрочем, в этом не было ничего удивительного, поскольку знающим историю известно, что эта часть Южного Тироля долгое время действительно принадлежала этой стране. Улицы его не были столь узки, как в большинстве итальянских городов, а дома имели приятный, но довольно строгий, стиль. Подъехав к магазину спортивных товаров, Себястьян остановился, а Умберто, осведомившись у Дануты относительно ее размеров одежды зашел внутрь и вскоре появился, неся в руках два больших ярких пакета.
Переоденьтесь, — сказал он, передавая покупки Дануте. — Здесь все, что нужно, а остальное купим потом.
Данута с интересом заглянула внутрь. Там оказался серый спортивный костюм, несколько белых футболок, пачка носков и бело-черные кроссовки с системой автоматической регулировки мягкости подошвы.
Спасибо, конечно. Но вы предлагаете мне переодеваться прямо сейчас?
Оденьте пока поверх того, что на вас есть, а потом переоденетесь, когда приедем на место.
Поколесив по каким-то переулкам, весьма скоро фургон оказался в самом центре города, остановившись недалеко от дворца Палаццо Преторио, позади Соборной площади. Несмотря на раннее утро, на улице было совсем тепло и Данута с удовольствием вдохнула чистый альпийский воздух. К сожалению, долго наслаждаться погодой ей не пришлось, потому что, едва перейдя через дорогу, вся компания зашла в подъезд соседнего дома, скрывшись от чужих взглядов за высокими дубовыми дверями.
За всю свою жизнь Данута еще никогда не бывала в подобных местах: они очутились в большом холле, светло-голубые стены которого были обильно украшены лепниной и позолотой. Свет, проникающий через витражи, окрашивал пространство в сказочные цвета, а фигуры на потолочных фресках и вовсе казались живыми. Посередине размещалась шахта открытого лифта, возле которой дежурило двое человек, в которых, несмотря на их строгие костюмы, сразу угадывались лица, имеющие отношение к духовенству. При виде прибывших, они приветственно склонили головы, а один из них открыл двери лифта. При этом он сказал что-то по-итальянски в переговорное устройство, закрепленное на лацкане пиджака, но Данута не поняла ни слова.
Поднимаясь медленно и величественно, лифт довез их до третьего этажа. Вместо резных решеток теперь перед ними были глухие двери, но Себастьян провел сбоку своей электронной картой и створки бесшумно разъехались в стороны, открывая проход в длинный коридор, освещенный исключительно электрическим светом.
Вам сначала туда, — Умберто указал Дануте на вторую дверь по левую руку, одновременно передавая ей чип-карту. — Вот ключ. Приведите себя в порядок, примите душ, а потом, когда будете готовы, нажмите на красную кнопку у входной двери.