Дар золотому дракону
Шрифт:
В голосе Фолинора звучало искреннее удивление, и я тоже была ошарашена, когда увидела, как следом за Эльродом из каюты, опасливо озираясь, выходят четверо. Бородатый мужчина и три женщины.
Люди! ахнул кто-то у меня за спиной.
ГЛАВА 12. МАГИЯ ТРЁХ СТИХИЙ
1 июля, день десятый.
Эльрод рехнулся!? воскликнул Фолинор. Да, мы сняли вето на человеческих жён, но похищать людей?.. Это уже перебор.
Да не похищал их никто, воскликнул Аэглеф.
Ты еще
Даже Аэтель не выглядела такой напуганной, а её всё же дракон уволок, вставил свою лепту Керанир. Потом задумчиво пробормотал: Хотя, она тоже чуть от страха не описалась.
Эй, я не от страха! возмущённо взвыла я. Нашёл, о чём наябедничать! Если бы не Лани у меня на руках, мальчишка точно словил бы подзатыльник. Я с рассвета на берегу сидела, тебя дожидаясь, мне не отойти было! А потом ты меня полдня сюда тащил. Да любой бы
Я оборвала себя и обиженно надулась и отвернулась от Керанира, глядя на вновь прибывших.
Так откуда эти люди взялись? делая вид, что не слышал нашу с мальчиком перепалку, спросил Диэглейр.
Всё же придётся мне за него отдуваться, так и знал! вздохнул Аэглеф. Ладно. Этих людей никто не похищал, но и добровольно они сюда приезжать не соглашались, тут вы правы. Эльрод их купил.
Купил? удивился Фолинор. Аэглеф, ты, возможно, не в курсе, но рабство у нас здесь отменили около трёх веков назад. И Эльрод не мог этого не знать.
И долговое тоже? уточнил Аэглеф.
Долговое?.. Верно, долговое задумчиво забормотал Фолинор. Но это не совсем рабство, это же временно. Просто люди работают на того, кто заплатил их долг, пока его не отработают. Это же не значит, что их купили
Ладно, Эльрод перекупил долг. И теперь получил четырёх работников на десять лет.
На десять лет? удивился Бекилор. Что же там за долг такой огромный, точнее, как этот человек умудрился столько задолжать?
Может, неуплата налогов? предположил Элрохин.
Ты на их одежду посмотри, они явно не дворянского происхождения. С чего можно платить, а точнее не платить налоги, чтобы так задолжать? возразил ему Бекилор.
Игрок? высказал свою версию Леонейл.
Опять же кто пустит крестьянина в приличный игорный дом, на этот раз возразил Диэглейр. Или даже в неприличный. Что с него взять-то?
Может, украл? а это уже Эйлинод, сидящий на руках у Диэглейра. Когда тот его на руки взял, я не заметила.
Тогда бы его посадили, возразил ему Керанир. Аэглеф, может, всё же расскажешь, а то мы еще долго можем гадать.
Думаю, вы сами всё скоро узнаете, но не сейчас. Не могу же я рассказывать при них, и Аэглеф кивнул на людей, которые уже сошли на берег и, ведомые Эльродом, приближались к нам.
Впереди шёл мужчина средних лет, с тёмной окладистой бородой и выгоревшими на солнце волосами, гораздо светлее. Его чуть прищуренные глаза настороженно оглядывали нас, словно просчитывали,
За ним шла полноватая светловолосая женщина, в глазах, которыми она обвела окружающих, застыли тоска и смирение, словно ничего хорошего от жизни она уже не ждала. Я сразу заметила, что глаза у неё покрасневшие, явно она недавно плакала, что, в общем-то, не удивительно в такой ситуации. А вот пожелтевший, но всё ещё хорошо заметный синяк у неё под глазом мне не понравился. Совсем. Интересно, уж не муж ли её наградил? Хотя, конечно, это могла быть и случайность, мало ли.
Следом шли две девушки, одна примерно моего возраста, другая немного помладше. И если у младшей в глазах была смесь опаски и любопытства, то старшая в упор рассматривала стоящих на берегу мужчин. И мне не понравилось то, как она задержала взгляд на Фолиноре, потом перевела его на меня, на Лани, снова на старейшину, который так и стоял рядом со мной с Луччи на руках, опять на меня. Недоумённо приподняла брови, потом прищурилась, став при этом удивительно похожей на отца и, повернувшись к сестре, прошептала, наверное, думая, что её не слышно.
Это что, одна девка им всем детей нарожала? Остальных-то баб не видно что-то.
Ничего себе! Вот же зараза! Погоди, не будет у меня ребёнка на руках, я тебе косы-то повыдергаю.
Я вся кипела от злости и обиды, но тут почувствовала, как мне на плечо легла большая рука. Сильная. И успокаивающая. Оглянувшись, я увидела, как Фолинор, с лёгкой улыбкой покачал головой, словно говоря «не обращай на дурочку внимания».
Заткнись, дурёха! бросил мужчина дочери. Нашла где свой язык распускать.
Эльрод, замерший после слов девушки с высоко поднятыми бровями не ожидал такого, может, прежде она по другому себя вела? обернулся и ответил очень вежливым голосом:
Эти дети сироты. Но тебя, Аннис, это беспокоить не должно. Тебя эти дети никак не касаются, твоё дело помогать матери в свинарнике, за этим тебя сюда и привезли.
Девушка, которую, оказывается, звали Аннис, бросила на Эльрода обиженный взгляд, потом злой на меня. Похоже, у нас с ней взаимные чувства.
В свинарнике? переспросил Бекилор.
Эльрод, может, представишь нам своих гостей, олинор явно не знал, как назвать этих людей, не рабами же.
Прошу простить мои манеры, но по тону Эльрода не было видно, что он на самом деле чувствует вину. Разрешите представить, это Кутберт, он пасечник, его жена Базилда свинарка, их дочери Аннис и Саннива. Все они будут у нас работать ближайшие десять лет. Здорово я придумал, правда? Вы только вдумайтесь пасечник и свинарка! Это же идеально, как раз то, что нам сейчас нужно.
Возможно, ответил Диэглейр, вставая рядом со мной. Сейчас все мужчины подтянулись, и мы стояли в ряд, рассматривая вновь прибывших. Если не считать маленькой проблемы у нас нет ни свинарника, ни пасеки. Первого и не было никогда, вторая погибла.