Дартрум
Шрифт:
Клыкастая пасть уже почти сомкнулась над бывшим бароном, Лео на бегу вонзил клинок прямо левый источающий желтый огонь глаз существа. Раздался хруст. Он нажал сильнее и почувствовал, как под его весом лезвие, скрежеща, вошло глубже, пробив что-то внутри черепа. Монстр рыкнул и повалился на траву.
Лео опустился на колени к лежащему Даниэлю. Его глаза оставались закрытыми, и он похлопал бывшего барона по щеками, чтобы привести в чувство.
– Вот дерьмо… – прохрипел он. – Какого хрена?
– Давай осмотрю твои раны, – Лео
Повсюду была кровь, его и твари. Лео достал флягу из сумки и попытался очистить раны, дабы понять насколько серьезны травмы. К счастью, раны были не опасны. Четыре продольные борозды пересекали грудь от плеча до плеча, заканчиваясь рваными краями – зрелище не для слабонервных, но Лео видел и похуже. Во время службы в Ордене ему часто доводилось осматривать раненых после тяжелых боев братьев. Бронт оторвал от всей одежды лоскут и, как мог, наложил тугую повязку, закрыв кровотечение.
– Надо вернуться в деревню… – проговорил он Даниэлю. – Раны следует обработать и зашить. У вас есть лекарь?
– Да… Анна выращивает немного целебных трав… – бывший барон побледнел, но все еще сохранял ясную речь.
Лео знал, что вскоре на место шока придет боль, и идти будет значительно тяжелее. Следовало попытаться преодолеть как можно больше расстояние до того момента, как ему придется тащить товарища на себе.
– Давай, вставай, обопрись на меня, – Лео помог Даниэлю встать, и они побрели в сторону поседения.
Как всегда первым их увидел Лис. Поняв, что случилась беда, он позвал остальных, и несколько мужчин во главе с Беором помогли донести раннего до дома.
Жена главы деревни сразу же распорядилась уложить Даниэля за стол и после короткого осмотра ран убежала в другую комнату за целебными мазями.
– Что случилось? – спросил Беор у сидящего возле раненого Лео.
– Мы были в лесу, охотились, как из зарослей на нас напало нечто… Рога, клыки и черная шерсть, как у медведя… похоже, это была одна из тварей Дартрума.
– Я понял, о какой твари ты говоришь, – нахмурился Беор. – Не понимаю, что она делала так далеко на юге. На моей памяти они никогда не подбирались так близко к побережью.
– Похоже, все меняется, – устало проговорил Лео.
– Это не добрые перемены…
В комнату вошла Анна и, разложив горшочки со снадобьями перед собой, принялась зашивать раны быстрыми уверенными движениями.
– У вас хорошо получается, – заметил Лео.
– Я уже не первый раз делаю это. Уже не припомню сколько раз зашивала раны Лу.
– Как Ольм, ему стало лучше? – спросил Лео.
– Днем у него был жар, потом он уснул, но спал тревожно, наверное, снились кошмары. Я дала ему снадобье, и сейчас ему лучше.
– Хорошо. А Даниэль, с ним все будет в порядке?
– Да, ты хорошо оказал первую помощь, нам повезло, что когти твари не были покрыты трупным ядом, в противном случае шансов было бы мало.
– Их появление так близко к нам все меняет, – проговорил Беор. – Теперь будем покидать поселение только в случае крайней необходимости.
Лео кивнул. Он встал со скамьи и пошел искать место, где можно было смыть с себя кровь.
Несколько дней ничего не происходило. Лео оставался в деревне, помогая жителям по мере своих возможностей. Следуя распоряжению Беора, люди старались не покидать поселение, наружу выходили только мужчины группами по четыре-пять человек ради охоты. Новость о появлении твари рядом с деревней подействовала угнетающе, островок спокойствия и стабильности на Дартруме, за который люди могли держаться, пропал, теперь даже здесь никто не мог чувствовать себя в безопасности.
Лео каждую минуту ждал возвращения Лу. Время шло, срок прибытия корабля неумолимо приближался, а его расследование так и не сдвинулось с мертвой точки. Когда заветное судно наконец прибудет, у него будет два варианта действий: вернуться на большую землю с поражением, и тогда все его планы обратятся в пепел, или остаться здесь и попробовать завершить дело. Во втором случае существует возможность навсегда остаться на острове, король и магистр посчитают Лео мертвым и откажутся от планов вернуть Дартрум в состав королевства. Конечно, Эоган I может послать другого или целую экспедицию, но Бронт сомневался, что монарх, еще недостаточно крепко сидящий на троне, станет предпринимать настолько решительные и затратные действия. Казна пуста, долги требуют выплаты, а авантюра может закончить еще толком не начавшееся правление молодого амбициозного короля.
Наконец, на закате пятого дня она вернулась. Лис чуть было не выпустил в нее арбалетный болт, когда Лу неожиданно появилась из тени по другую сторону частокола. Лео еще не спал и одним из первых пришел в дом Беора, где собрались остальные.
Лу выглядело плохо: синяки под глазами, резко очерченные скулы и граничащая с обмороком бледность, из-за чего шрам в виде креста на щеке выглядел еще более устрашающим. Она сидела за столом и о чем-то шепталась с Беором.
Лео прошел в комнату, поздоровался с приветливо кивнувшим Даниэлем и сел рядом с ними. Бывший барон уже почти оправился от ран и выглядел как раньше, только под рубашкой угадывалось утолщение от плотных бинтов, покрывающих грудь.
– У тебя все получилось? – задал вопрос Лео, он настолько устал от бездействия, что забыл о приличиях.
– Да, – коротко ответила она.
– Мы как раз об этом беседовали, – сказал Беор, осуждающе посмотрев на Лео.
– Я нашла место, где может скрываться тот старик. Это заняло немного больше времени, чем я предполагала, но я это сделала.
– И где он?
– Несколько дней пути на северо-запад.
– Отлично, когда отправляемся?
– Дай ей хоть немного передохнуть, – строго сказал Беор. – Ты что не видишь, она еле на ногах держится.