Датировка катренов Нострадамуса и акварелей «Потерянной книги»
Шрифт:
9. Et combien que celle occulte Philosophie ne fusse reprouv'ee, n'ay oncque volu presenter leurs effren'ees persuasions: combien que plusieurs volumes qui ont est'es cach'ez par longs siecles me sont est'es manifest'ez. Mais doutant ce qui aduiendroit, en ay faict, apres la lecture present `a Vulcan, que pendant qu'il les venoit `a deuorer, la flamme leschant l'air rendoit vne clart'e insolite, plus claire que naturelle flamme, comme lumiere de feu de clystre fulgurant, illuminant subit la maison, comme si elle fust est'e en subite conflagration. Parquoy affin qu'a l'avenir ne feussiez abuz'e, perscrutant la parfaicte trasformation tant seline que solaire, & soubs terre metaulx incorruptibles, & aux undes occultes, les ay en cendres conuertis.
10. Mais quant au iugement qui se vient paracheuer, moyennant le iugement celeste, cela te veux ie manifester: parquoy auoir cognoissance des causes futures, reiectant loing les fatastiques imaginations qui aduiendront, limitant la particuliarit`e des lieux par diuine inspiration supernaturelle: accordant aux celestes figures, les lieux, & vne partie du temps de propriet`e occulte par vertu, puissance, & facult`e diuine en presence de laquelle les trois temps sont comprins par eternit`e, reuolution tenant `a la cause passee, presente & future: quia omnia sunt nuda et aperta, etc. Parquoy mon fils, tu peux facilement nonobstant ton tendre cerueau comprendre que les choses qui doiuent avuenir se peuuent prophetizer par les nocturnes & celestes lumieres, que sont naturelles, & par l'esprit de prophetie: non que ie me vueille attribuer nomination ny effect prophetique, mais par reuel`e inspiration, comme homme mortel esloign`e non moins de sens au Ciel, que des pieds en terre, Possum non errare, falli, decipi: suis pecheur plus grand que nul de ce monde, subiect `a toutes humaines afflictions.
11. Mais estant surprins par fois la sepmaine limphatiquant, & par longue calculation rendant les estudes nocturnes de souefue odeur, i'ay compos'e liures de propheties contenant chascun cent quatrains astronomiques de propheties, lesquelles i'ay vn peu voulu raboter obscurement & sont perpetuelles vaticinations, pour d'yci `a l'an 3797. Que possible fera retirer le front `a quelques vns, en voyant longue extention, & par soubs toute la concauit'e de la Lune aura lieu & intelligence: & ce entendent vniversellement par toute la terre, les causes mon fils. Que si tu vis l'aage naturel & humain, tu verras deuers ton climat, au propre Ciel de ta natiuit'e, les futures aduentures preuoir.
12. Combien que le seul Dieu eternel, soit celuy seul qui cognoit l'eternit'e de sa lumiere, procedant de luy mesmes: & ie dis franchemet que `a ceux `a qui sa magnitude immense, qui est sans mesure & incomprehensible, a voulu pour longue inspiration melancolique reueler, que moyennant icelle cause occulte manifest'ee diuinement, principalement de deux causes principales, qui sont comprinses `a l'entendement de celuy inspir'e qui prophetise, l'vne est que vient `a infuser, esclarcissant la lumiere supernaturelle au personnage qui predit par la doctrine des astres, & prophetise par inspir'ee reuelation, laquelle est vne certaine participation de la diuine eternit'e: moyennant le Prophete vient `a iuger de cela que son diuin esperit luy a donne par le moyen de Dieu le createur, & par vne naturelle instigation, c'est a scauoir que ce predit, est vray, & a prins son origine & ether'eement: & telle lumiere & flamme exigue est de toute efficace, & de telle altitude: non moins que la naturelle clart'e, & naturelle lumiere rend les Philosophes si asseur'ez, que moyennat les principes de la premiere cause ont atteinct `a plus profondes abysmes de plus haute doctrine.
13. Mais `a celle fin, mon fils, que ie ne vague trop profondement pour la capacit'e future de ton sens, & aussi que ie trouue que les lettres feront si grande & incomparable iacture, que ie treuue le monde auant l'vniuerselle conflagration aduenir tant de deluges & si hautes inundations, qu'il ne sera gueres terroir qui ne soit couuert d'eau, & sera par si long temps, que hors mis enographies & topographies, que le tout ne soit pery: aussi auant telle & apres inundations, en plusieurs contr'ees les pluyes seront si exigues, & tombera du ciel si grande abondance de feu & de pierre candentes, que ni demourra rien qu'il ne soit consumm'e: & cecy avenir, & en brief, & auant la derniere conflagration.
14. Car encores que la planete de Mars paracheve son siecle, & `a la fin de son dernier periode si le reprendra il: mais assembl'es les uns en Aquarius par plusieurs anne'es, les autres en Cancer par plus longues & continues. Et maintenant que sommes conduicts par la lune, moyennant la totale puissance de Dieu eternel, que avant qu'elle aye parachev'e son total circuit, le soleil viendra, & puis Saturne.
15. Car selon les signes celestes le regne de Saturne sera de retour, que le tout calcul'e, le monde s'approche, d'une anaragonique revolution: & que de present que ceci i'escriptz avant cent & septante sept ans troys moys vnze iours, par pestilence, longue famine, & guerres, & plus par les inundations le monde entre cy & ce terme prefix, avant & apres par plusieurs foys, sera si diminu'e, & si peu de monde sera, que l'on ne trouuera qui vueille prendre les champs, qui deviendront liberes aussi longuement qu'ilz sont est'es en servitude:
16. & ce quant au visible jugemeut celeste, que encores que nous soyons au septiesme nombre de mille qui paracheve le tout, nous approchant du huictiesme, ou est le firmament de la huictiesme sphere, que est en dimension latitudinaire, ou le grand Dieu eternel viendra paracheuer la revolution: ou les images celestes retourneront a se mouuoir, & le mouvement superieur qui nous rend la terre stable & ferme, non inclinabitur in seculum seculi: hors mis que quand son vouloir sera accompli, ce sera, mais non point aultrement:
17. combien que par ambigues opinions excedants toutes raisons naturelles par songes Maсhometiques, aussi aucunes fois Dieu le createur par les ministres de ses messagiers de feu, en flamme missiue vient `a proposer aux sens exterieurs, mesmement `a nos yeux, les causes de future prediction, significatrices du cas futur, qui se doit `a celuy qui presaige manifester. Car le presaige qui se faict de la lumiere exterieure vient infalliblement `a iuger partie avecques & moyennant le lume exterieur: combien vrayement que la partie qui semble avoir par l'oeil de l'entendement, ce que n'est par la lesion du sens imaginatif, la raison est par trop evidente, le tout estre predict par afflation de diuinit'e, & par le moyen de l'esprit angelique inspir'e `a l'home prophetisant, rendant oinctes de vaticinations, le venant `a illuminer, luy esmouuant le deuant de la phantasie par diuerses nocturnes apparitions que par diurne certitude prophetise par administration Astronomique, conioincte de la sanctissime future prediction, ne consistant /considerant/ ailleurs qu'au courage libre.
18. Vient `a ceste heure entendre mon fils, que je trouve par mes revolutions que sont accordantes `a reuell'ee inspiration, que le mortel glaiue s'aproche de nous pour maintenant par peste, guerre plus horrible que a vie de trois homes n'a est'e, & famine, lequel tombera en terre, & y retournera souvent, car les astres s'accordent `a la revolution: & aussi a dit: Visitabo in virga ferrea iniquitates eorum et in verberibus percutiam eos, car la misericorde du Seigneur ne sera poinct disperg'ee un temps, mon fils, que la plus part de mes propheties, seront acomplies, & viendront estre par accompliment revolu'es.
19. Alors par plusieurs foys durant les sinistres tempestes, Conteram ergo dira le Seigneur, et confringam, et non miserebor: & mille autres adventures qui adviendront par eaux & continuelles pluies, come plus a plain i'ay redig'e par escript aux miennes autres propheties qui sont composees tout au long, in soluta oratione, limitant les lieux, temps, & le terme prefix, que les humains apres venus, verront cognoissants les adventures advenues infalliblement, come avons not'e par les autres, parlans plus clairement: nonobstant que soubz nu'ee seront comprinses les intelligences: sed quando sub mouenda erit ignorantia, le cas sera plus esclarci.