Дайте нам крылья!
Шрифт:
Пери подставила лицо ветру и распахнула крылья. От края обрыва ее отделяло лишь несколько шагов. Она балансировала над землей.
Я проделал такой долгий путь, и вот она тут, передо мной, и с ней Хьюго, но, хотя они рядом, оба все равно что на Луне. Не дотянуться.
Глава восьмая
На краю
Пери сложила крылья и плавно опустилась на краешек обрыва. Новый порыв ветра заставил ее пошатнуться. Нет, нет,
Жанин протянула руку:
— Пери, просто поговори с ним. Никто и ни к чему тебя не принуждает.
Пери сделала шаг мне навстречу. Еще шаг. Остановилась, вызывающе вздернув подбородок.
Отведу-ка я лучше взгляд, не буду смотреть ей в лицо. Я снял темные очки и поглядел на Хьюго. Глазам не верится: он здесь. Я столько раз изучал его фотографию, что облик его словно отпечатался где-то у меня под веками. Его спокойные глаза, темные волосы. А длинноногий какой, прямо удивительно для такого малыша. Будто еще во младенчестве в нем проступает будущий взрослый.
Жанин отступила на шаг-другой, не спуская с Пери глаз.
Я отважился вновь поднять на нее взгляд. Она так и стояла едва ли не на краю обрыва. Но крылья сложила — темно-каштановые крылья с изнанки снова сверкнули сапфировым огнем. Там, где перьев касались солнечные лучи, они играли фиолетовыми отблесками. Высокая, пряменькая, напряженная, Пери была что натянутая тетива. Мускулистыми руками она бережно прижимала к себе Хьюго. Темные волосы она связала в хвост, и я отсюда видел, какие они густые и тяжелые. И блестят как полированное темное дерево.
— Жанин говорит, вы пришли один, — хрипловато сказала она. Плакала, что ли?
Я молча кивнул, завороженный ее глазищами — огромными, карими, полными сумрачной печали и какими-то очень взрослыми для такой юной девочки. Отчего у нее такой взгляд? Устала? Измучилась? Расстроена и напугана?
Хьюго повернулся ко мне личиком. Брыкнул ножками, радостно загулил. «Малыш на вид здоров и ухожен», — мысленно сформулировал я для будущего отчета Чеширу.
— Хьюго отлично выглядит, — произнес я.
Пери не отозвалась. Она крутила серебряное колечко на правой руке.
Рыжий щенок наконец набегался, плюхнулся на теплые камни тропинки и лежал, вытянув вперед лапу.
Ладно, попытка не пытка, попробуем еще раз.
— Как ваши дела, мисс Альмонд? Все хорошо?
— Если вы не из полиции, то кто вы? — резко спросила Пери.
— Частный сыщик, мисс Альмонд. Меня нанял мистер Чешир, чтобы найти Хьюго. Вам крупно повезло, что этим делом не занимается полиция. Пока не занимается. Пока. Вижу, что Хьюго цел и невредим, теперь нам важно вернуть его родителям, это главная задача.
Пери снова промолчала. Непроницаемое упрямое лицо. Ветер рябью пробежал по ее густому оперению. Крепкие нервы у девочки, думает, верно, что у нее козырь в рукаве. Может, она и правда умом тронулась, бедняжка? Спокойно, Зак. Дыши глубже, не волнуйся, не срывайся. Иначе спугнешь. Я предпочел перевести взгляд на колечко Пери, серебряное простенькое колечко на смуглой руке, — то ли чайка, то ли альбатрос с распростертыми крыльями, точнее отсюда не видно. Вполне подходящая эмблема, неудивительно, что Пери ее выбрала. Только вот когда? Когда уже обзавелась крыльями, чтобы отметить свое превращение? Наверняка сама купила, подарить-то некому, у нее ни друзей, ни приятеля. Не Чешира же это подарок. Совсем не в его духе. Я вспомнил, как Чешир утверждал, будто Пери влюбилась в него. Может, она и вправду верит, что имеет над ним некую власть?
— Послушай, Пери, — я решился назвать ее по имени и на «ты». — Мистер Чешир понимает, что ты совершила ошибку. Но карать… наказывать тебя не собирается.
Уголок рта у Пери дернулся. Похоже, она ожидала от Чешира большего великодушия — извинений, даже не знаю чего еще. Никакой радости она не проявила, и я рассердился.
— Пери, я побывал в Венеции, посмотрел, откуда ты вырвалась. И прекрасно понимаю — теперь тебе есть что терять. — Я старался говорить веско, старался убедить ее, и видел, что Жанин тоже надеется — Пери нас послушает. Кажется, мне это в какой-то степени удалось — девушка утратила невозмутимость.
— Пери, если ты пойдешь нам навстречу, то, возможно, нам удастся добиться, чтобы у тебя не отобрали вид на жительство в Городе. Подумай, это же для тебя самое главное! — Я твердо решил дожать ее во что бы то ни стало.
Пери скосила глаза на свои крылья. Ах вот что у нее главное сокровище! Запомним.
— Послушай, что я еще скажу, Пери. Ты рискуешь, ты ходишь по лезвию бритвы. Нельзя, чтобы тебя упекли за решетку, потому что тогда тебе и крылья могут оттяпать, понимаешь? — Я нарочно сгущал краски, чтобы добиться от нее ответа. — Скажи, почему ты вдруг взяла и сбежала от Чеширов?
Пери выпрямилась, расправила плечи, словно это помогало ей собраться с мыслями. Я сделал осторожный шажок вперед.
— Я…я вынуждена была сбежать, — выдавила она. — Выбора не было. Со мной… у меня… в общем, кое-что случилось и пришлось сбежать, и Хьюго забрать.
— Что случилось, Пери? Расскажи мне.
Она мотнула головой и попятилась.
Потом заговорила — едва слышно. Так тихо, что я подался вперед, иначе слов было не разобрать.
— У меня была… знакомая. Тоже няней работала. Я ее нашла. Ну, тело нашла.
Мы с Жанин переглянулись.
— Господи, Пери! — воскликнул я. — Ты нашла ту няню и поэтому сбежала?
Пери кивнула.
Жанин побелела. Казалось, она вот-вот выронит винтовку.
— Как ее звали?
— Луиза Перрос.
— Что с ней случилось? Она погибла, ее убили?
— Не знаю, — прошелестела Пери. — Мы до этого виделись, так Луиза рассказала, что столкнулась с какой-то подружкой детства, та тоже работала няней, и вот они встретились и та не желала ее признать. Ни поздороваться не хотела, не говорить, вообще ничего. Прикинулась, будто они незнакомы. Луиза хотела встретиться еще раз, и чтобы я тоже с ней пошла, говорила — мол, там есть другие такие же. А потом я… вот…