Де Преторе Винченцо (Вор в раю)
Шрифт:
НИНУЧЧА. Винченци?..
ДЕ ПРЕТОРЕ(уклончиво). Все в порядке. Одну минуту (Идет в киоск).
Голос Дона Чиро из киоска: «Я уже закрываю». Голос Де Преторе из киоска: «Будьте любезны».
НИНУЧЧА(после небольшой паузы). Уже поздно, Винченци, ты ведь еще не обедал.
ДЕ ПРЕТОРЕ(выходит со свечой в руках). Сейчас пойдем (подходит к статуе, зажигает свечу, ставит ее в ногах святого. Долго вглядывается в святого,
Поднимаются по ступенькам. На последней ступеньке Де Преторе оглядывается. Дон Чиро опускает жалюзи, свет в киоске потух, и поэтому пламя свечи кажется более сильным.
В ночном мраке заметно, как дрожит свет, отбрасываемый от свечи.
Действие второе
Декорация второй картины. Разгар дня. Статуя святого Иосифа сияет свежими красками. Ноги святого окружены свечами различного калибра, много цветов. На площади оживление: снуют торговцы и покупатели. В ногах у святого примостилась цветочница — старушка. Подле нее — корзинка и ведро воды. Чуть поодаль сидит торговка яйцами, молодая крестьянка. На лестнице продавец пиццы расхваливает свой товар. Перед ним на подставке — жестяная коробка, в которой он держит горячую пиццу. Торговец прохладительными напитками торгует минеральной водой, кокосовым, лимонным соком и т. ДЕ ПРЕТОРЕ. Кругом много народу, торговцы стараются перекричать друг друга. Из глубины улицы слышится песня. Типичная картинка жизни одного из неаполитанских переулков. У киоска стоит дон Чиро, разговаривает с двумя женщинами.
ДОН ЧИРО. … на свои деньги. Это он его, скажем так, вернул к жизни (Показывает на святого). На кого он был похож? Оброс грязью так, что и не узнаешь. Кто принимал его за святого Антония, кто за святого Рокко… Когда я говорил — это святой Иосиф, никто не верил.
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА. Простите, а этот Винченцо Де Преторе не сидел за воровство?
ДОН ЧИРО. Да. Из тюрьмы пришел прямо сюда, к святому Иосифу. Я своими глазами видел, как он простерся ниц перед ним. Я сказал ему тогда: «Каемся в грехах?» И уж не знаю, почему — то ли из-за раскаяния, то ли из-за моих слов — я плохо с ним обходился, до драки дело доходило — но он зашел ко мне, купил свечу и своими руками поставил у образа. Я думаю, дело тут такое. Святому надоело, что никто за ним не смотрит и он в таком виде. Не было сил терпеть, и что же он делает? Привлекает внимание этого Де Преторе, застает его в момент секундного раскаяния (так всегда бывает с теми, кто только-только из каталажки), ставит его на колени и одним махом спасает ему душу, а себе обеспечивает ремонт.
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА. Почему вы говорите, что Де Преторе спас душу?
ДОН ЧИРО. Иначе что же здесь делает этот бедняга? Я с утра до позднего вечера здесь! Мне все видно. По шести раз в день он прибегает к святому Иосифу, и каждый раз зажигает новую свечу (Цветочнице). Донна Наннина, сколько раз вы видите Де Преторе за день?
ЦВЕТОЧНИЦА. Много, не сосчитаешь. Сегодня прибежал рано утром: «Дон Чиро еще не открывал лавку?» Я ведь раньше всех прихожу: надо сходить на рынок за цветами, сменить воду, подмести, выбросить увядшие цветы… «Ну, ничего не поделаешь, говорит, придется вместо свечки положить букет гвоздики. Пусть святой Иосиф узнает, что табачник — неисправимый соня»…
По лестнице спускается синьора в богатом платье, подходит к цветочнице.
СИНЬОРА. Донна Наннина, подберите мне букет за пятьдесят лир.
Наннина подбирает букет из разных цветов. Синьора его в банку у подножия статуи, встает на колени, молится, потом встает и уходит.
ДОН ЧИРО(показывает на синьору). Видели? Сейчас все только и говорят о чудесах святого Иосифа! Кто цветы приносит, кто свечи…
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА. Почем свечи?
ДОН ЧИРО. Цены разные… А вам какую?
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА(показывает на маленькую свечку). Вот эту.
ДОН ЧИРО. Пять лир (Дает свечу). Но эта свечка не за «полученную милость».
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА. Я понимаю. Если он поможет мне, я куплю ему вон ту! (Показывает на самую большую свечу. Купив свечу, идет к статуе, встает на колени.)
ВТОРАЯ ЖЕНЩИНА. А мне дай эту (Показывает на свечку побольше, чем та, которую купила первая женщина). У меня дочка все время болеет.
Дон Чиро подает ей свечу. Помолившись, обе женщины встают. Вторая женщина подходит к торговке яйцами.
ВТОРАЯ ЖЕНЩИНА. Выберите самые свежие: для больного ребенка.
Женщины уходят
Наверху лестницы появляется Де Преторе. Он прекрасно одет, на лице сияет улыбка. Дела его идут прекрасно, он спускается по лестнице, насвистывая.
ДЕ ПРЕТОРЕ(Дону Чиро) Добрый день!
ДОН ЧИРО. Привет.
ДЕ ПРЕТОРЕ. Чем занимались утром?
ДОН ЧИРО. Как — чем?
ДЕ ПРЕТОРЕ. Давно пора лавку открывать, а вы в постели. Ложиться спать надо пораньше.
ДОН ЧИРО. В котором часу вы заходили?
ДЕ ПРЕТОРЕ. Не помню.
ДОН ЧИРО. Наверное, на рассвете.
ДЕ ПРЕТОРЕ. Это вам донна Наннина сказала? Донна Наннина, ты говорила?
ЦВЕТОЧНИЦА. Что?
ДЕ ПРЕТОРЕ. Разве я до рассвета приходил к нему?
ЦВЕТОЧНИЦА. Что, я что-нибудь не так сказала?
ДЕ ПРЕТОРЕ. Нет-нет, пустяки… Меня удивляет другое: какой же я знаменитый! Меня нет, а разговоры на мой счет не превращаются.
ТОРГОВКА ЯЙЦАМИ. Покупайте свежие яички! Свежие яички!
ДЕ ПРЕТОРЕ. Они и вправду свежие? (Берет яйца, разбивает и выпивает).
ТОРГОВЕЦ ПИЦЦЕЙ. Горячая пицца с помидорами, на масле!
ДЕ ПРЕТОРЕ(торговке яйцами). Сейчас вернусь. Съем полпиццы.
ТОРГОВКА ЯЙЦАМИ(дает ему деньги). Сдача с пятисот лир.
ДЕ ПРЕТОРЕ. С тех, что я вам дал?
ТОРГОВКА ЯЙЦАМИ. Да, только что дали! (Показывает ему пятьсот лир, которые держит в руке. Между тем синьор, который в действительности заплатил деньги, ушел, забыв про сдачу.) Держите четыреста тридцать лир!