Дедушка русской авиации
Шрифт:
У пацана на удивление густые волосы, твоего цвета. И глаза тоже твои — большие, выразительные, зелено-карие. С учетом того, что дни рожденья у вас почти совпадают, думаю, что Гошенька будет копией папы. Мальчик спокойный (опять плюю три раза), много спит, просыпается практически только на кормление, но зато уж если присосется, не оторвешь. Молока у меня, конечно, мало, ресурсы быстро истощаются (хотя спасибо и на том, что есть), и поэтому приходится прикармливать. Так что мальчишка будет „искусственником“. Но ничего, потом наверстаем.
Когда Гошка-маленький не спит и не ест, я на него смотрю, а он смотрит
Еще до свадьбы я рассказала Саше про тебя, про наш с тобой роман. Для нормальной семейной жизни очень важно, чтобы между людьми не было никаких тайн, недомолвок, недоговоренностей. Саша все воспринял спокойно — он человек интеллигентный, современный, не ханжа и не пурист. Мне с ним очень легко. Надеюсь, Саша будет любить ребенка как собственного сына.
Пришлось, увы, все сказать и Немировскому, чтобы он не питал иллюзий насчет ребенка. Конечно же, он воспринял это крайне болезненно, накричал на меня, обозвал всячески, да и тебя помянул „незлым тихим словом“. Но уже на следующий день он позвонил, извинился, и мы помирились. Вот такие у нас семейные драмы и коллизии.
Как у тебя дела, Игорь? Очень хочу, чтобы ты написал мне о своем житье-бытье (адрес — на конверте). Скоро у тебя увольнение в запас, оставшиеся месяцы, надеюсь, пролетят очень быстро. А потом, когда ты уйдешь на гражданку, я приглашаю тебя в гости. Я не знаю, как ты отнесешься к этой идее, не знаю, как отнесется к ней Саша, но я этой встречи очень хочу, и считаю, что я ее заслужила.
До свидания, Игорек! Всего тебе самого доброго, дорогой мой. Целую. Наташа.
P.S. Да, чуть не забыла — поздравляю тебя с наступающим Днем Советской армии! Ты — самый лучший солдат Вооруженных сил СССР! Целую тебя еще раз — это уже в честь праздника.
P.P.S. У тебя недавно был юбилей — прими запоздалые поздравления! Надеюсь вручить тебе подарки при встрече. И еще раз тебя целую. И еще раз».
Долго и счастливо
До подъема осталось два с половиной часа. Полторацкому по-прежнему не спалось. В башке крутились бессвязные мысли. Игорь встал, вышел из кубрика, стал мерить «взлетку» шагами. Закурил, закашлялся, выбросил сигарету. Растолкал спящего дневального, дал ему тумака — не зло, а так, для проформы. Вернулся в кубрик, встал в середине прохода, обвел глазами ряды коек. Полчетвертого, самый сон. ТЭЧ спит крепко, смачно. Нехрен спать.
— ТЭЧ, подъем!
ТЭЧ с трудом продирала глаза. Что за дурацкие шутки глубокой ночью?
Гоша начал сдергивать одеяла с сонных бойцов.
— Спящие, проснитесь! Поднимайтесь, лежебоки! Вставайте, бегемоты! Очнитесь, тюлени! Сонные хомяки, вылезайте из своих нор! Взбодритесь, однополчане, братья по оружию! Всем в строй! Всем! Бугры остаются в койках, но сидя — я настаиваю! Ибо это — торжественный момент!
Недоумевающая ТЭЧ вяло построилась.
— ТЭЧ, внимание! Слушайте важное правительственное сообщение! Рядовой действительной срочной службы, воин-спортсмен, отличник войск ПВО страны, дедушка русской авиации советского Заполярья Игорь Константинович Полторацкий в ознаменование его исключительных заслуг
Пермь, июль — август 1988 года
(Вторая редакция: Москва, ноябрь — декабрь 2007 года)
Краткий глоссарий: аббревиатуры, термины и идиомы
(в алфавитном порядке)
F-15 (полное название — McDonnell Douglas F-15 Eagle) — американский всепогодный тактический истребитель четвертого поколения.
АК («Калаш») — автомат Калашникова, основное стрелковое оружие Советской армии.
Алаверды — право произносить ответный тост (ответное слово).
Андропов Юрий Владимирович (1914–1984) — советский государственный и политический деятель, председатель КГБ СССР (1967–1982), генеральный секретарь ЦК КПСС (1982–1984), председатель президиума Верховного совета СССР (1983–1984).
АНЗЮК, АНЗЮС, СЕАТО, СЕНТО — «империалистические» военные блоки периода 50-80-х годов, ныне не существующие.
Бернс Роберт (1759–1796) — британский (шотландский) поэт и фольклорист, писавший «равнинном шотландском» и английском языках.
Бланш — синяк (из блатного жаргона).
«Блэкберд» (Blackbird, «Черный дрозд») — неофициальное название самолета Lockheed SR-71, сверхзвукового стратегического разведчика Военно-воздушных сил США. Самый быстрый самолет в мире (3,37 тыс. км/ч). Максимальная высота полета — 26 тыс. метров.
Б'oрзый — наглый, самоуверенный, обладающий дополнительными правами и возможностями.
Брейк-дэнс — молодежный танцевальный стиль, остро модный в СССР в середине 80-х годов.
Бугор (шишка, пахан) — властный, авторитетный человек (из блатного жаргона).
«Буханка» — полноприводный микроавтобус УАЗ-452.
Ван Гог, Дали, Кандинский, Малевич, Матисс, Модильяни, Пикассо, Родченко, Филонов — великие художники XIX–XX веков. Шилов — современный российский художник (не великий).
ВВ — Внутренние войска МВД СССР (ныне — МВД РФ); вэвэшник, краснопогонник — военнослужащий ВВ.
ВВС — Военно-воздушные силы.
Вертухай — охранник тюрьмы, зоны или гауптвахты (из блатного жаргона).
Винт — бутылка водки с завинчивающейся пробкой, как правило, объемом 0,75 литра.
ВЛКСМ — Всесоюзный Ленинский Коммунистический союз молодёжи (комсомол) — общественная молодежная организация в СССР, работавшая под руководством Коммунистической партии; создана в 1918 году, в 1990 реорганизована в Российский союз молодежи. В 80-х годах в СССР членами комсомола было около 40 млн. молодых людей в возрасте от 14 до 28 лет.