Дефект бабочки. Другой мир
Шрифт:
— Не дергайся, — сложив руки на груди, посоветовал он.
— Господа, подождите, не горячитесь, — Альрик выставил вперед ладонь и сбивчиво заговорил. — Сумочка виконтессы лежала на видном месте в гостиной. И лежала долго. Кто угодно мог взять артефакт. В конце концов, у каждого из нас много врагов. Кто-нибудь мог вытащить бусинку, вызвать в сад прорицательницу и, убив ее, свалить все на Лирэну, чтобы ее уничтожить. Это мог сделать кто угодно из гостей.
— Маловероятно, сложно уж больно, — произнес Лис. Он сидел, положив
— Хотя могло быть и так, что нужно было убить именно прорицательницу, — размышляя, продолжил он. — Назначил он ей встречу в саду, положим… и видит сумочку виконтессы, лежит ведь очень удобно у входа. Тут-то у него и созревает план, как от себя подозрения отвести. Но, зачем тогда брать именно переговорник, можно было взять всю сумочку, чем возиться, доставать — рискованно.
— Нет, — горячо возразил Альрик. — А если бы по дороге ему попался кто-нибудь? Ее ведь в карман не спрячешь, хоть она и маленькая.
— Ну, хорошо, — вступил в разговор Ветер. — А почему этот посторонний, — он произнес слово «посторонний» с сарказмом, — взял именно переговорник? Откуда ему было знать, что вещь магическая, и ее обнаружат? Что это не просто мусор? Взял бы, к примеру, помаду. С точки зрения обычного человека это быстрее вывело бы на нее, — он кивнул в сторону Лирэны.
Та сидела неподвижно, сжав губы, и только переводила взгляд с одного мужчины на другого, пока они, не стесняясь, обсуждали варианты.
— Хотели бросить подозрение именно на мага? — неуверенно предложил Альрик.
Лирэн повернула голову в его сторону и признательно улыбнулась.
— Смысл? — впервые вступил в разговор начальник тайной канцелярии.
— А может быть, у госпожи Гарды есть алиби? — я сама не поняла, как сказала это.
Все замолчали и уставились на меня, будто впервые увидели. Ветер удивленно — как если бы заговорила статуя. Альрик с откровенным веселым восхищением. Выражение улыбок Рекато и Лиса я не поняла, но они были на удивление похожи сейчас, хотя одному минуло шестьсот лет, а другому от силы пятьдесят. Губернатор же вообще весь разговор просидел, словно в каком то забытьи. Вот и сейчас никак не отреагировал.
— Устами младенца глаголет истина, — весело согласился Рекато, и мне стало стыдно, отчего то. — Господин губернатор велите принести стальные браслеты, не держать же госпожу магичку в сети все время.
Губернатор, очнувшись, суетливо встал, вышел и отдал приказ. Через несколько минут появился слуга с металлическими браслетами, без каких либо гравировок — просто гладкие отполированные кольца.
— Ветер снимите сеть, — скомандовал Рекато, и когда Лирэна освободилась, попросил ее подставить руки. Браслеты защелкнулись. Магиня с вызовом уселась поудобнее, и сложила руки на груди крест накрест.
— Госпожа Гарда, чем вы занимались, ну скажем, — он взглянул на часы, — от полпервого ночи до часу?
— Как я уже говорила, — начала она после недолгого молчания, — примерно в двенадцать меня позвали играть в карты. Играла я не помню сколько — во время игры не замечаешь времени. Потом объявила о выходе из игры. Затем попросила воды у прислуги. Вышла в бальный зал. Потом меня нашли ваши люди и пригласили сюда.
— Вы танцевали с кем-нибудь в это время?
— Нет, я проигралась, мне надо было успокоиться. Я встала за колонной и простояла там одна.
— Может кто-нибудь это подтвердить? Что вы все время простояли там?
Магиня задумалась, затем огорченно вздохнула:
— Нет.
Ветер пожал плечами с видом — «Ну я же вам говорил!».
— А вы господин Ветер? Где это время провели вы? — повернулся к нему Рекато.
— А я все это время и даже немного больше пробыл в этой самой комнате.
— И кто это может подтвердить?
— Хм, ну парочка, которая устроила здесь любовное гнездышко и лакей, который сторожил их покой.
— А подробнее? — заинтересовался начальник тайной канцелярии.
— Я сидел здесь, — Ветер встал и прошел к наглухо занавешенной оконной нише.
Ниша выступала полукругом из стены здания. Он откинул занавес, и мы увидели кресло рядом с большим окном.
— Сидел здесь, размышлял. Портьеры задернул, чтобы не мешали. Тут пришли двое, договорились со слугой, чтобы он постоял на входе под предлогом, что некой даме сделалось дурно, и она со своей подругой здесь отдыхает. Сами понимаете, выходить было неудобно, вот и пришлось мне сидеть как в ловушке. Потом они ушли, и я смог выбраться.
Магиня вызывающе фыркнув, встала и прошла к окну. Щелкнул замок, которым запиралось окно, и оно настежь открылось. Мысль была понятна — ничего не стоило перелезть через подоконник и спокойно выйти в сад.
— О чем они говорили? — со вздохом спросил Рекато.
— Они не говорили, — с ненавистью глядя на Лирэн, процедил Ветер. — Они, извините, издавали другие звуки.
— Мирато? — настала очередь Альрика.
— А я в это время был в бальном зале. Смотрел на танцующих. Потом сходил на кухню распорядиться насчет пирожных, они все закончились. Опять вернулся в зал. Время от времени перекидывался с кем-нибудь парой слов, но надолго не останавливался и не танцевал. — Грустно ответил тот.
— Не хочу вас расстраивать, но для убийства хватило бы десяти, ну двадцати от силы, минут. Оно произошло не так уж далеко от выхода.
— Я это понимаю.
— Вил, ну хоть вы меня не огорчайте, — Рекато наконец обратился к учителю.
— Увы, Ирон, — пожал тот плечами. — Вынужден огорчить. Староват я для балов-то. Вот и спрятался в библиотеке, туда все равно никто не приходит во время бала. И даже вздремнул. Там меня лакей и обнаружил, когда все произошло.
Рекато окинул магов взглядом как учитель двоечников.