Декалог 1: Загадка
Шрифт:
— Сюда, наверное, мусор выбрасывают, — предположил Стивен.
Ёрма нажал на выключатель, и грязные лампы медленно начали разгораться. Мусор был свален большими кучами под люками, в которые его сбрасывали. Маленькое существо внезапно пробежало по полу и юркнуло в прогрызенную в стене дыру.
— Крысы, — сурово сказал Ёрма. — Подарок Галактике от планеты Земля.
Они хотели выйти, но Стивен заметил, что особенно большая куча мусора зашевелилась, и начала угрожающе наклоняться.
— Берегись! — крикнул
В ловком прыжке Ёрма увернулся от лавины мусора, обрушившейся на пол в том месте, где они только что стояли. Когда мусор замер, Ёрма заметил, что вход теперь был перекрыт.
— Прикажу своим подчинённым, чтобы начали расчищать с другой стороны.
Когда буколианин начал отдавать в коммуникатор указания, Додо увидела, что часть кучи мусора немного дрожит, как будто бы под ней что-то движется.
— Стивен! — вскрикнула она, хватая его за руку.
— Наверное, тоже крысы.
К ним подошёл Ёрма:
— А я так не думаю.
Буколианин начал аккуратно отбрасывать мусор стволом пистолета. Через несколько мгновений он повернулся и попросил Стивена помочь ему. Отбросив в сторону последние куски мусора, они обнаружили тело довольно упитанного кучерявого мужчины, одетого в разноцветный сюртук, ярко-зелёную рубашку, жёлтые штаны, и пурпурные туфли с оранжевыми гетрами. Его руки и ноги были связаны электрошнуром. Ёрма аккуратно повернул голову мужчины к свету:
— Это ваш друг Доктор?
Стивен и Додо переглянулись и облегчённо улыбнулись:
— Да!
Ёрма развязал Доктора и прислонил его к стене помещения. Затем он вынул небольшую флягу и сбрызнул губы Доктора её содержимым. Доктор начал качать головой и что-то бормотать. Через какое-то время он открыл глаза и попытался сфокусироваться на присевших возле него людях. Он моргнул, словно удивлённый увиденным:
— Стивен? Додо?
Додо наклонилась ближе и чуть не расплакалась, сжимая руку Доктора.
— Да, это я, Додо! Я испугалась, что мы тебя больше не найдём.
Доктор внимательно посмотрел на лицо Додо, а затем на Стивена.
— Это вы. Оба. В полном порядке, я полагаю?
— Вы признаёте, что эти два человека — ваши друзья? — потребовал Ёрма.
— Конечно! — Доктор скривился, потирая затылок. — Меня какой-то мерзавец ударил сзади по голове. У меня не было возможности увидеть, был ли это… кто это был.
Ёрма представился и объяснил:
— Мы уже задержали подозреваемого.
— Да что вы! Вот что значит буколианская эффективность.
— Мы гордимся своевременным исполнением своих обязанностей, — серьёзным тоном ответил Ёрма.
Доктор снова потёр голову:
— Жаль только, что вы не задержали преступника до того, как он стукнул меня по голове!
Когда Ёрма рассказал ему о том, что подозреваемый пытался выдавать себя за него, Доктор возмутился:
— Изображать
— Каким-то образом ему даже удалось сделать так, что мы видели в нём вас, — призналась Додо.
— Коварный тролль! Я требую немедленно показать мне это гадкое существо. Такую наглость нельзя прощать.
Внезапно Доктор схватился за голову и зашатался. Додо быстро подошла к нему и помогла ему сесть:
— Доктор, не нужно брать это так близко к сердцу.
— Да, ты права. У меня кружится голова. Я кое-что не могу понять…
Ёрма подошёл к люку, к которому его подчинённые уже разгребли подход. Один из них подошёл к нему и что-то тихо доложил. Ёрма с мрачным видом повернулся к Доктору и его спутникам:
— К сожалению, я вынужден вам сообщить о том, что мы не сможем организовать вам очную ставку с самозванцем, — он запнулся, ему явно было стыдно. — Ему каким-то образом удалось сбежать с места заключения. Могу лишь пообещать, что мы проведём тщательное расследование.
Доктор с трудом поднял голову:
— Расследование? Расследование! А какой от него будет толк? Где-то на свободе мерзавец, который уже один раз выдал себя за меня, и теперь у него есть возможность повторить это!
Ёрма внешними глазами посмотрел на Додо и Стивена, рассчитывая на их поддержку, а центральным пристыженно потупился в пол.
Поскольку Доктор явно ещё не пришёл в себя после пережитого, Ёрма распорядился, чтобы его отправили в госпиталь. Стивен и Додо не хотели с ним разлучаться сразу после того, как они его нашли, но буколианин настоял на том, чтобы они доверили своего друга опытным рукам врачей, и погуляли по городу.
По словам Ёрма, лучше всего было знакомиться с городом пешком, гуляя по базару, на котором торговали существа со всего космоса. Базар буйствовал цветами и звуками, было такое впечатление, что там одновременно говорили на всех вообразимых языках галактики. А какие ароматы! Уже от них одних желудок любого существа начинал содрогаться в гастрономическом предвкушении.
Когда они ненадолго задержались возле любимого ресторанчика Ёрма, буколианин с разочарованием заметил, что Додо и Стивен поедали свои блюда из уауалианских лобстеров без особого энтузиазма. Они сидели и рассматривали многочисленных прохожих, и у них на лицах было что-то, что Ёрма воспринял как благоговение. Доев своего лобстера, он задумчиво смотрел на двоих друзей:
— Вам жители нашего города интереснее, чем кулинарные изыски? Быть может, соус для вас слишком острый?
Стивен посмотрел на свою тарелку и сообразил, что он едва притронулся к еде.