Дела святейшие
Шрифт:
— Послушайте, вы! — Софи перешла на свой привычно-визгливый тембр. — Вы не просто старый сморщенный стручок, вы еще и дерьмовый адвокат. Как вы можете угрожать мне бумагами, которым грош цена? Что, не понимаете?
Валснис покачал головой.
— Нет, и он еще собирался работать в Швейцарии! — Блондинка недобро расхохоталась. — То-то вы удивились, что я подписала все не глядя. Идиот. До тех пор пока мы не заключили официальный брак, этот договор — пустое место. Теперь ясно?
— Теперь — да, — пробормотал Валснис, затем он поднял голову и засмеялся: —
— Что еще? — Вдова смотрела подозрительно.
Адвокат довольно щурился.
— Неужели вы думаете, я поверил вашим обещаниям? Я вас просто проверял.
— О чем вы?
— О кольце вам мог рассказать кто угодно, я вообще не понимаю, с чего ваш друг вбил себе в голову, что его обвиняют в краже. Его арестовали всего лишь за незаконное проникновение в музей. Я, конечно, пока не стал его разуверять...
Софи молча смотрела на веселящегося адвоката.
— М-да... — Валснис потер сухие руки. — Даже не знаю, что с вами делать. Ну да ладно, у вас еще есть время подумать. Правда, недолго, до завтрашнего утра.
— О чем я должна думать до завтра?
— Ну, например, согласиться выйти за меня замуж или потерять все и оказаться за решеткой.
— Что?!
— Мой клиент, который, как вы уверяете, вам известен, и интересы которого я пока представляю, — слово «пока» адвокат выделил, — поручил мне получить некий медальон. Я попытался надавить на вашего приятеля, но, судя по всему, вы не слишком дорожите его жизнью... Жаль, очень жаль...
Софи ощущала все большую нервозность. Она не понимала, куда Валснис клонит.
— Прекратите морочить мне голову! Или говорите, или...
— Насколько я в курсе дела, ваш супруг умер.
— Да, и что?
— Так вот, мой клиент сообщил, что он не просто умер, а был убит. Отравлен. И сделали это вы.
— Я?! — Прекрасное лицо залила мертвенная бледность. — Вы... вы чокнутый?
— Нет, я вполне нормальный. Остатки яда находятся в ваших вещах, и завтра, если вы окажетесь упрямицей, швейцарская полиция будет знать, где этот яд искать. Ну а учитывая тот факт, что буквально на следующий день после похорон вы приехали выручать своего любовника... — адвокат покачал головой, — вас посадят, мадам, поверьте мне, посадят. Но что еще хуже — как недобросовестный наследник вы незамедлительно будете лишены наследства. Вы не получите ни гроша. Желаете такого конца?
Софи стояла бледная, она чувствовала, как к горлу подкатывала тошнота.
— А... если я отдам медальон? — хрипло спросила она. — Меня оставят в покое?
Адвокат Валснис задумчиво посмотрел на нее:
— Скажите, у вашего супруга не было иных наследников?
Вдова подошла к окну, отворила створку и глубоко вдохнула холодный, чуть подсоленный воздух. «Нет, это не монашки... Это дочь. Дочь, у которой кольцо, а теперь она еще желает заполучить медальон. Или наследство. А возможно, и то, и другое». Впервые за много-много лет Софи охватило чувство беспомощности, почти отчаяния.
— А что я выиграю от того, что выйду за вас замуж? —
— Я назову вам имя своего клиента и предоставлю видеозапись разговора с угрозами в ваш адрес. Вы сами решите, что со всем этим делать — нести в полицию или поступить как-то иначе.
Софи пыталась справиться с волнением. Этот чертов адвокат загнал ее в угол. Тут уже не до кладов, сейчас надо спасать шкуру. Хотя... Если она расправится с дочерью и заберет у нее кольцо, то все достанется ей — и наследство, и сокровища. Но выходить замуж за этого сморчка! Да еще в тот момент, когда она только-только почувствовала вкус свободы...
Адвокат Валснис, как всегда, читал мысли на расстоянии.
— Успокойтесь, мадам, я предлагаю фиктивный брак. Обещаю никогда не интересоваться, куда и с кем вы идете, а уж тем более требовать выполнения супружеских обязанностей. — Он криво усмехнулся. — Если бы вы были юношей, я бы еще подумал, но женщины... — Он вздохнул. — К сожалению, они меня совсем не интересуют.
Несмотря на трагичность ситуации, Софи едва не рассмеялась. Выйти замуж за гея — потрясающе!
— И сколько должен продлиться наш брак?
— Не менее пяти лет. Но желательно, конечно, не разводиться. По крайней мере до тех пор, пока я твердо не укоренюсь.
Пять лет. В принципе она и через десять лет замуж не собиралась. А кольцо и свобода ей необходимы сейчас.
— Я согласна.
Валснис кивнул, словно ни минуты не сомневался в ее согласии.
— Вот и прекрасно. В таком случае я займусь подготовкой официальной части нашего договора, а вы... — он презрительно усмехнулся, — можете пока навестить свадебный салон. Все-таки невеста должна быть в белом.
— Да, да, конечно... — Сердце Софи вдруг сжалось, словно в предчувствии беды. — Так вы скажете, кто убил моего супруга?
— Конечно.
— Я знаю этого человека?
— Безусловно.
— И кто же он?
Адвокат развел руками:
— Ваш нынешний любовник, ваш великолепный Пабло.
Глава 19
1
Утро начиналось чудесно. Даша потянулась, открыла глаза и увидела, как солнечные зайчики весело скачут по стенам и потолку. Комнату наполнял сладкий аромат цветущей липы, ветер легонько теребил кружевную занавеску, и вся атмосфера была пропитана блаженной истомой жаркого дачного лета. Вот если бы еще завтрак в постель кто-нибудь принес, было бы почти как в раю.
— Эй, есть кто в доме живой? — негромко крикнула она.
Не надеясь получить ответ — парочка с утра собиралась идти ловить рыбу, — Даша скинула ноги на пол и от души потянулась еще раз.
— Хорошо-то как, люди добрые!
В тот же момент дверь тихонько отворилась, и на пороге возник подтянутый, гладко выбритый мужчина с подносом в руке.
— Надеюсь, прекрасная дама не станет сердиться за столь дерзкое вторжение? — спросил он голосом мягким, как английский бархат. — Я имел смелость приготовить для вас чашку кофе и пару тостов.