Деликатное поручение
Шрифт:
— Потому что я сам на него так отреагировал. Понимаешь, ну ходил я по этим магазинам. Хорошие ружья, хорошие винтовки. Но не то это все. Все как-то обычно. Ты знаешь, сколько у меня таких ружей дома. Я думаю, что у вождя Ритуако их не меньше. Зачем ему еще одно?
— А почему же ты сразу не обратил внимания на этот арбалет? спросил Том.
— Так его не было в общем зале. Мне его хозяин потом вынес. От отчаяния. Наверное, я ему порядком надоел. Я, как только увидел, сразу понял: вот то, что нужно. А о том, как отреагирует вождь Ритуако, я с тобой
— Дядя Боб, я не хочу с тобой спорить.
— Зато я хочу.
— Я не знаю, на что спорить.
— А я знаю.
— И на что же?
— Если выиграю, мы твою помолвку отпразднуем так, как я хочу.
— Это как? — подозрительно спросил Том.
— Возьмем девочек и напьемся. А то очень уж ты правильный. А женишься, глядишь, еще правильней станешь. А если я проиграю, подарю тебе любую свою машину, какую выберешь. А помолвку отпразднуешь как хочешь. Хоть кока-колой. Ну как? По рукам?
Том почесал голову.
— Слушай, Том, — возмутился дядя Боб, — о чем тут думать?
— По рукам, — улыбнулся Том, протягивая руку.
— Но если я выиграю, — дядя Боб крепко сжал ладонь Тома, — обещаю наутро такую головную боль, какой заклятому врагу не пожелаю.
— Спасибо, дядя Боб. Надеюсь, у вас она будет такой же.
В глубине зала показался официант, везущий столик.
— Ну что же, отведаем, что в этом ресторане имеют в виду под словом «получше», — сказал дядя Боб, подмигивая Тому. — А к головной боли ты можешь начинать готовиться уже сейчас.
На следующий день они отправились в деревню верховного вождя Кауримо Ритуако. Отлично выспавшийся за ночь Том чувствовал себя прекрасно. Дядя Боб чувствовал себя не хуже и всю дорогу подтрунивал над Томом по поводу их вчерашнего спора.
— Это очень хорошо, что ты выспался, — говорил дядя Боб. — Сегодняшняя твоя ночь будет совсем другой.
Том улыбался дядиным шуткам, но предпочитал отмалчиваться. Его мысли были заняты предстоящим разговором с верховным вождем.
Словно угадав, о чем думает Том, дядя Боб поспешил его успокоить.
— Насчет разговора не переживай, — повернулся он к Тому.
— Дядя Боб, — попросил Том, — ты не мог бы все-таки смотреть на дорогу.
— Ладно, ладно. Так вот, насчет разговора с вождем Ритуако ты не бойся. От тебя ничего не потребуется. Только вручить подарки и сделать предложение в присутствии Джо.
— Почему в присутствии Джо?
— Эх, Том, — вздохнул дядя Боб, — ты же все-таки вождь. А вождю не мешало бы знать традиции, обычаи и ритуалы своего народа. Ты бы их изучил, что ли, как-нибудь на досуге. Ты должен делать предложение в присутствии всех мужчин рода невесты. Тебе еще повезло, что в роду Ритуако всего два мужчины — верховный вождь и Джо. А представляешь, если бы их было двадцать! Тут уж любому станет неловко.
— А что дальше? — спросил Том.
— А дальше ты отправишься беседовать со своим другом Джо о высоких материях, а мы с верховным вождем Ритуако станем обсуждать более прозаические вещи.
— А разве я сам не могу их обсудить с вождем Ритуако?
— Можешь, — ответил дядя Боб, — обсуждай.
— А что надо обсуждать? — спросил Том.
— Ты вождь, — намеренно зевнул дядя Боб, — ты должен знать.
— Я не знаю, — признался Том.
— А вот поскольку ты не знаешь, — веско сказал дядя Боб, — я с тобой и еду. И именно по этой причине с вождем Ритуако стану разговаривать именно я. — Дядя Боб резко затормозил: — Знаешь что, Том. Если ты считаешь, что дальше со всеми своими делами можешь справляться один, то справляйся. В конце концов, у меня Куча собственных дел, которыми мне надо заниматься.
— Дядя Боб, ты что, обиделся? — виновато сказал Том. — Я не хотел… Без твоей помощи я бы вообще ничего не смог сделать. Если считаешь, что с вождем Ритуако должен разговаривать ты, значит, это правильно. Ты прекрасно разбираешься во всем этом, а я ничего не понимаю.
— Том, не надо мне льстить, — повернулся к нему дядя Боб. — Я и так прекрасно знаю обо всех своих достоинствах. Только что ты сказал: если я считаю, что с вождем Ритуако должен разговаривать я… и так далее. А что ты считаешь? Скажи мне, пожалуйста.
— Ну просто я подумал… — Том окончательно стушевался и не окончил предложение.
— Что ты подумал? — продолжал настаивать дядя Боб.
— Я подумал, что мы могли бы обсудить эти дела втроем. Вы бы говорили, а я бы просто слушал. Ну и учился бы.
— Дорогой Том, — медленно заговорил дядя Боб, — я боюсь, если ты послушаешь, о чем мы с вождем Ритуако станем говорить, то у тебя не просто сильно испортится настроение перед свадьбой, но и в первую брачную ночь могут возникнуть совсем нежелательные проблемы. Я же тебе сказал, что мы с вождем Ритуако станем обсуждать исключительно прозаические вещи. Как ты думаешь, что я имею в виду?
— Я подумал, что это касается наследства и тому подобное.
— Это мы, разумеется, тоже станем обсуждать, наряду с кучей других финансовых проблем, о которых ты не имеешь ни малейшего понятия. Между прочим, очень скучное занятие. Часов на пять. А кроме финансовых проблем мне придется детально изучить медицинскую карту твоей будущей невесты, выяснить, когда и чем она болела. Прочитать заключение о ее физиологических особенностях. Ну и на закуску выслушать подробный рассказ обо всех более или менее значительных болезнях, которыми когда-либо болели представители рода Ритуако. Если хочешь, можешь присутствовать при этом.
Не дожидаясь ответа, дядя Боб завел мотор и тронулся с места. Том подавленно молчал.
— Я и не представлял себе, что все так сложно, — сказал он через несколько минут.
— Теперь представляешь, — сухо ответил дядя Боб. — И что ты думаешь?
— Я думаю, хорошо, что у меня есть дядя, который согласился провести этот разговор за меня.
Продолжая смотреть вперед, дядя Боб улыбнулся:
— А я думаю, что голова у тебя завтра утром станет болеть еще сильнее.
— Постараюсь справиться, — улыбнулся Том.