Дело Чести, или шесть дней из жизни одного принца
Шрифт:
— Думаю, принц, что вам пока о короне думать рано, вы четвертый в очереди на престол.
— Вот и я о том же. Вот и я о том же…
— В таком случае настоятельно рекомендую поторопиться… Тут и без вас желающих хватает.
— Ты про такассеныша? Этот еще зело молод и резв, чтобы составлять конкуренцию. Не нагулялся.
Знаете, обидно. Ну почему меня все вокруг считают мальчишкой? Мне, между прочим, 27 лет. Я, между прочим, уже 10 лет возглавляю внешнюю и внутреннюю разведку Такассии.
—
Как замуж? Нет, ну вот только с девушкой познакомился, а она сразу замуж собирается. Причем за другого.
— А ты то откуда знаешь?
— Голубя перехватил. Никогда не знаешь, когда и на чем споткнешься.
Нет, пожалуй, я все-таки поторопился с решением. Грех такие таланты в землю зарывать!
— Какая полезная привычка. Так займемся же милашкой Кэйли!
Перца тебе толченого под хвост, а не Недотрогу, сын песчаного шакала! Я ее первый нашел.
А действительно, почему бы мне на ней не жениться? И отец оценит, и матери она понравится. Опять же, не мытьем, так катаньем, а варганий мы получим.
С каждым шагом к моим покоям эта мысль казалась мне все привлекательней.
Ночью мне приснился храм, и Недотрога в фате. Я сидел на скамейке, и наблюдал, как ее вели к алтарю, где ее ждал другой. Сон мне совершенно не понравился. Поэтому я перескочил в другой, где Недотрога была уже без фаты. И всего остального. Этот сон мне понравился больше. После бурной прошлой ночи и не менее богатого событиями дня я просто не мог позволить ей опять оставить меня с носом. И кое с чем еще… И взял от нее все, что хотел.
К сожалению, этого оказалось мало.
ДЕНЬ ШЕСТОЙ
Наутро мне предстоял прелюбопытнейший разговор, от которого зависели мои последующие действия. И я нашел искомого собеседника у окна в гостиной, откуда тот наблюдал за взбирающейся на коня Недотрогой. Этому-то до нее какое дело?
— Как-то я раньше не замечал за вами интереса к принцессе.
— Э, так не по жеребцу же стойло.
— И когда это, Рудди, вас останавливало?
— Видимо, намин Миранир не знает, что «Недотрогой» Кэйли зовут из-за ее полного и исключительного непринятия внебрачных отношений?
На мою насмешливо приподнятую бровь он ответил двойным киком головы типа «Да-да, можете мне поверить».
— Да бросьте. Это же дочка Гаэне. Та ни одного симпатичного мужика мимо спальни не пропускает.
За окном появилось новое действующее
— Вот именно.
— В смысле?
— В смысле, на мать насмотрелась.
То есть никакого капитана стражи не было?! В смысле, у нее ДАЖЕ С НИМ ничего не было?! Я чувствовал себя полностью уничтоженным. Куда там Грейди с его свинскими выходками в отношении Ливи до моего поведения с Кэйли. Святая женщина! В смысле, девушка.
— И откуда вы, Рудди, всё знаете?!
Тот пожал плечами с выражением «да это же всем известно». Откуда, откуда… Работа у него такая!
Кстати о работе.
— Как вам нынче Лиотиссия?
— Холодно и склякотно, но девушки хороши. И темпераментом не обижены, — указал он взглядом в сторону окна.
На улице Недотрога на повышенных тонах высказывала что-то вентарцу — по всей вероятности, отстаивала свое право заниматься своими ежеутренними делами без его трепетной заботы. Ну, дружок, как тебе скромная, воспитанная или как ты ее обозвал, девушка?
— Я вот тут подумал… А не стоил ли вам начать здесь обживаться?
— Это такой тонкий намек, что отныне мне нежелательно появляться на земле Такассии?
— Как можно, Рудди? Разумеется, вы поняли меня неправильно. Учитывая ваши несомненные заслуги перед короной… Вентары, мило просим. Правда, не «на», а «в».
— Знаете, многоуважаемый намин, взвесив все «за» и «против», я решил отказаться от вашего гостеприимного предложения. Пожалуй, Лиотиссия — это именно то, что мне нужно. Где еще можно столь же надежно укрыться от вашего… гостеприимства?
— Вы не расслабляйтесь, Рудди. Насколько мне известно, в Лиотиссии строго настрого запрещено распространение опиума. И ваша трепетная забота о своем друге Тагарде — как в день кражи, например, это ведь организованная ВАМИ встреча с любимым порошком подняла ему настроение? — здесь не будет оценена по достоинству.
Рудди проглотил обличающую информацию не поморщившись.
— А не слишком ли странно будут выглядеть такие резкие перемены в моей жизни со стороны?.
— Вы можете, ну не знаю, например, собраться с духом и сделать предложение иссе Равелисса Оберинте. Поможем ее мечте сбыться.
— А можно, дух сделает это без меня?
— Нет, любезнейший, думаю, без вашей помощи у него ничего не получится.
— А она согласится? Я же, признаемся наконец, к благородным иссам не отношусь.
— Разумеется, согласится. Во всяком случае, МОИ подарки она никогда не носила. К тому же, в честь своей грядущей свадьбы, — на этом месте я заслужил иронично приподнятую бровь Красавчика, — я не могу не сделать несчастной сиротке подарок в виде приличного приданого.