Дело иллюзорной удачи
Шрифт:
— В убийстве?! — откликнулась Делла.
— Да, в убийстве, — ответил Мейсон. — Очевидно, он приехал к Гидеону до меня. Он, как и я, наверное, считал, что с шантажистами можно обращаться тремя возможными способами, один из них — убить его.
— Вы имеете в виду, что Уоррен решил убить Гидеона?
— Возможно, Уоррен думал, что он может расправиться с ним, — сказал Мейсон. — И ему это бы, вероятно, удалось, если бы не пожарная команда, которую мы вызвали.
— О-о! — простонала Делла.
— Он, очевидно, был наедине с
— А что с миссис Уоррен?
— Она или была в здании до того, как мы подняли пожарных по тревоге, или должна была приехать позднее, когда здание уже находилось под охраной полиции.
Она, естественно, увидела полицейских, все поняла и уехала домой. Сейчас, Делла, ты будешь мне нужна. Садись в машину и поезжай к Уорренам. Посмотри, дома ли миссис Уоррен. Если дома, передашь ей мои инструкции. Если нет, дождись ее возвращения. Скажи ей, чтобы она никому не говорила ни одного слова. Пусть отвечает, что она не вымолвит ни слова, пока не переговорит со своим адвокатом.
— С вами? — спросила Делла.
— Не говори ей, что со мной, — ответил Мейсон. — Лучше не говори. Она может просто заявить полиции, что хочет поговорить с адвокатом. Я думаю, что мне придется представлять ее мужа.
— Но если его поймали на месте преступления, — сказала Делла Стрит, — что можно сделать?
— Не знаю, — ответил Мейсон. — Но Гидеон, несомненно, получил заслуженное.
Зазвонил телефон, Делла сняла трубку:
— Да, Герти. Мистер Мейсон будет разговаривать.
Мейсон снял трубку.
— Да, Уоррен.
— Меня задержали по обвинению в убийстве. Мне сказали, что я имею право позвонить адвокату и…
— Я буду у вас через пятнадцать минут, — сказал Мейсон. — Не говорите им ничего. Вы поняли? Ни одного слова!
— Я все понял.
— Я выезжаю, — сказал Мейсон.
Глава 14
Мейсон сидел с Уорреном в комнате для адвокатов. Он говорил своему подопечному:
— Говорите шепотом, прямо мне в ухо, мямлите слова. Мне всегда казалось, что эта комната оборудована подслушивающим устройством. Отвечайте на мои вопросы. Это вы взяли деньги из чемоданчика в спальне вашей жены?
— Да.
— Зачем?
— Я знал, что это шантаж, и не хотел, чтобы она передавала эти деньги. Я считал, что, если возьму деньги и вместо них положу газеты, она обнаружит пропажу, придет ко мне и все расскажет.
— Она рассказала?
— Нет.
— А что она сделала?
— Очевидно, она принялась вновь собирать нужную сумму.
— Вам известно, кто готовил для нее западню?
— Да.
— Как давно вы об этом знаете?
— Я знал об этом человеке еще до женитьбы, мистер Мейсон. Но она не знает о моей осведомленности, и, если она хочет
— Откуда вы узнали?
— От Джадсона Олни.
— А что ему известно?
— Он знает, кто она.
— Откуда?
— Когда я встретил Лорну в Мехико и заинтересовался ею, я заметил, что у нее что-то случилось и это ее очень беспокоит. Она никогда не говорила о своем прошлом, но я видел, что она в панике.
В то время Джадсон Олни работал у меня репортером. Он был моим секретарем и выполнял всю репортерскую работу. Я попросил его все выяснить о Лорне Нили, посадил его в самолет и приказал получить всю информацию.
Сделать это было нетрудно. С одной стороны, она ни в чем не была замешана. Она оказалась невинным орудием в руках опытного мошенника, который вполз ей в душу, завоевал ее доверие, использовал ее лояльное отношение к себе.
— Вы думаете, что эти сорок семь тысяч она хранила для него?
— Я об этом никогда не думал, пока… пока не узнал, что он выходит из тюрьмы. Сорок семь тысяч оказались в ее чемоданчике.
— Сейчас вы считаете, что она хранила эти деньги?
— Я не знаю.
— Влияет ли это на ваше отношение к своей жене?
— Нет.
Хорошо. А теперь расскажите, что случилось, — сказал Мейсон. — Помните, говорите шепотом, мямлите прямо мне в ухо.
— Гидеон закругляет свои дела, — сказал Уоррен. — Я думаю, что он позвонил Лорне. Он позвонил Джадсону Олни. Он позвонил мне. Он посадил на крючок каждого. Он сказал, что уезжает из страны и ему нужны деньги.
— А при чем тут Олни? — спросил Мейсон.
— Олни очень лоялен ко мне. Он не знает всего, что происходит, но он страшно боится, что Гидеон будет шантажировать Лорну и вся история может всплыть наружу. Гидеон давил на него не очень сильно — всего две с половиной тысячи долларов.
— А сколько он требовал у вас?
— Он хотел, чтобы я принес ему десять тысяч долларов наличными.
— Он сказал вам, кто он такой?
— Да.
— Рассказал он и о своих связях с вашей женой?
— Он все рассказал мне по телефону. Это страшно жестокий человек, мистер Мейсон.
— Логично предположить, что он звонил и вашей жене.
— Я это допускаю.
— Она пошла на встречу с ним с деньгами?
— Мне об этом не известно.
— А Олни принес деньги?
— Олни собирал требуемую сумму.
— Вам Олни что-нибудь рассказал?
— Сначала ничего, он пытался собрать деньги. Кассир сказал мне, что Олни хочет получить аванс. Я вызвал его к себе и спросил, в чем дело, и убедился, что это шантаж. Допуская, что Гидеон нажимает на Олни, все это я выложил ему. Он признался, что все именно так и есть, что он пытается защитить меня и Лорну. Этот человек предан нам.
— Вы доверяете ему? — спросил Мейсон. — Считаете, что это просто лояльность?
— Я думаю, что да.
— Что вы ему сказали?