Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Что касается еды, здесь только одно логическое объяснение, – снова заговорил Мейсон. – Ему требовалось избавиться от Мьюриель на несколько минут. Больше он ничего не смог придумать, как попросить добавки.

Делла Стрит медленно кивнула.

– В наше время, когда люди увлекаются диетами и следят за количеством потребляемых калорий, это очень плотный завтрак для кого бы то ни было, – продолжал Мейсон. – В данном случае мы имеем мужчину средних лет, отца взрослой дочери. Он съедает яичницу из двух яиц и два куска домашней колбасы, а потом просит

еще кусок колбасы и яичницу, а когда добавка готова, его не оказывается за столом. Единственное объяснение – он хотел отделаться от дочери на какое-то время.

– Почему?

– Откуда мне знать? Может, прочитал что-то в газете. Может, увидел что-то в окно.

– Вот это мысль! – воскликнула Делла Стрит. – Он…

Внезапно зазвонил телефон.

Делла Стрит сняла трубку:

– Да, Герти? – Послушав несколько секунд, секретарша повернулась к Мейсону, улыбнулась и сообщила: – Мистер Эдвард Картер ждет в приемной.

– Пусть заходит.

– Я приглашу его, – сказала Делла Стрит.

Она повесила трубку и вышла из кабинета.

Через минуту она вернулась. Мейсон одобрительно посмотрел на секретаршу, а потом поднялся со стула, чтобы поприветствовать появившегося вслед за Деллой полноватого мужчину лет сорока с небольшим.

– Мистер Мейсон, простите, что я опоздал, – извинился посетитель.

– Мистер Эдвард Картер, – представила Делла Стрит.

Это был определенно тот человек, фотографию которого Мейсону передала Мьюриель Джилман.

– Иногда трудно предугадать ситуацию на дорогах, – заметил адвокат. – Я обычно стараюсь приезжать на встречи на пять-десять минут раньше. Таким образом, если я попадаю в пробку, у меня есть запас.

– Тонкий намек? – спросил мужчина.

Мейсон улыбнулся и покачал головой.

– Нет, я просто сообщил о своей привычке. На тонкости у меня обычно не хватает времени. Вы хотели у меня проконсультироваться, мистер Картер?

– Да.

– Я не могу с уверенностью утверждать, что возьмусь представлять вас, – заявил Мейсон. – Адвокату всегда приходиться быть осторожным, выбирая потенциальных клиентов, чтобы не возникло конфликта интересов. Так что для начала опишите мне ситуацию в общем и целом, не вдаваясь в детали. У моей секретарши записан ваш адрес: авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один. Все правильно?

– Да. Я сейчас там живу.

– Какой адрес вашего офиса?

Мужчина колебался какое-то время, потом покачал головой и ответил:

– У меня его нет. Я… в общем, отошел от дел.

– Хорошо. По какому вопросу вы хотели у меня проконсультироваться?

– Я действую от имени друга.

– Продолжайте, – подбодрил Мейсон.

– Это очень дорогой для меня друг, женщина, жена другого моего друга.

– Ее фамилия?

– Джилман. Нэнси Джилман. Сейчас я живу в ее доме. Ее и ее мужа. Авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один – это их адрес.

– Понятно, – сказал Мейсон ничего не выражающим голосом. – И что случилось с миссис Джилман?

– Ее шантажируют.

– Вы уверены?

– Уверен.

– И,

как ее друг, вы хотите, чтобы я что-то предпринял? – уточнил Мейсон.

– Давайте не будем торопиться, мистер Мейсон. Прежде чем что-нибудь предпринимать в случае шантажа, следует выяснить, почему шантажируют этого человека.

– У вас есть какие-нибудь соображения по этому поводу? – спросил Мейсон.

– Если честно – нет. Это мне как раз требуется разузнать.

– Что еще?

– Пока все. Когда мы будем знать, что из ее прошлого дает основания для шантажа, мы примем какое-нибудь решение.

– А вам известно, кто именно ее шантажирует?

– Да.

– Кто? – В голосе Мейсона послышалась явная заинтересованность.

Посетитель колебался с минуту, а потом ответил:

– Наверное, мне следует вам все откровенно рассказать, мистер Мейсон, и выложить свои карты на стол. Ее шантажирует частный детектив по имени Вера Мартель. Второе имя шантажистки начинается на М. На визитках и бланках ее имя значится как «В.М.Мартель, детектив». Ничто ни на визитках, ни на бланках не указывает на то, что она женщина. У нее есть офис здесь и еще один в Лас-Вегасе. Она специализируется по бракоразводным процессам. То есть вернее будет сказать, что большинство обращающихся к ней людей так или иначе заинтересованы в бракоразводных процессах.

– Что вы хотите от меня? – спросил Мейсон.

Мужчина достал конверт из кармана и заявил:

– Я предпочел бы расплачиваться за все только наличными, мистер Мейсон. Вот здесь у меня приготовлено семьсот пятьдесят долларов. – Посетитель опустил руку в конверт и достал пятисотдолларовую купюру, две стодолларовые и одну пятидесятидолларовую. – Вам потребуются деньги на расходы. Придется нанять частных сыщиков. Я также прямо сейчас хочу заплатить вам аванс.

Мейсон не шелохнулся на стуле и не притронулся к деньгам.

– Сколько времени вы планируете находиться в нашем городе? – поинтересовался Мейсон.

– Пока не разберемся с этим делом.

– Если мне понадобится с вами связаться, я должен просто позвонить в дом Джилманов? – уточнил адвокат.

– Боже! Не звоните мне туда! – воскликнул посетитель.

– Тогда как можно с вами связаться?

– Я… я сам вам позвоню. Мне не хочется, чтобы люди, у которых я остановился… даже как близкий друг семьи… они подумают, что я лезу не в свое дело.

– Понятно. Вы намерены жить у Джилманов какое-то время?

– Да. Только, пожалуйста, не звоните мне туда. Я сам свяжусь с вами.

Мейсон внимательно посмотрел на посетителя, разглядывая несколько расплывшуюся фигуру, густые брови, спокойные, задумчивые карие глаза за очками в черепаховой оправе, длинную прядь волос, зачесанную на макушку, чтобы прикрыть уже появившуюся лысину.

– Вы находитесь в доме Джилманов в течение дня? – спросил Мейсон.

– Мистер Мейсон, я же сказал вам, что сам свяжусь с вами, – с некоторым раздражением ответил посетитель. – Пожалуйста, не звоните мне туда.

Поделиться:
Популярные книги

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Я – Орк. Том 5

Лисицин Евгений
5. Я — Орк
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 5

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4