Дело о хитром писателе
Шрифт:
Они оба опять кивнули. Я облегченно вздохнула. Мне было неприятно смотреть, как они ссорятся. Когда подкалывают друг друга Том и Ник — это одно, я уже привыкла, что между ними вспыхивают постоянные стычки. Но Санни и Элмо… это совсем другое дело.
Элмо нырнул в дом, чтобы выключить компьютер и забрать наши вещи. Мы с Санни дожидались его у входа. Мне не хотелось возвращаться в дом. Последние четверть часа я только то и делала, что пыталась погасить ссору между Санни и Элмо. Но сейчас, когда мне это удалось, я получила время, чтобы
Конечно, мне хотелось сделать то, о чем говорил Элмо: докопаться до истины. Но еще больше мне хотелось просто убежать отсюда. Мысль о том, что не нужно будет больше приходить в мрачный кабинет, чтобы печатать эту зловещую историю, была мне приятна, как глоток воды в пустыне.
Вскоре Элмо вернулся. Мы закрыли за собой дверь и вышли на улицу через переднюю калитку. Когда она с шумом захлопнулась, садовник вновь принялся за работу, а соседская собака привычно залаяла. Все вернулось к нормальной, обычной жизни. Насколько она могла быть нормальной в этом районе Крейгенд-роуд.
Мы молча шли по улице, направляясь к торговому центру. Мне разговаривать не хотелось, остальным, по-видимому, тоже. Вероятно, каждому из нас было о чем подумать.
Я размышляла о том, что могло случиться с Ником. Думала о книжке Эбнера. И о подвале в его доме. Завтра мы увидим, что там на самом деле.
Вдруг я почувствовала затылком как бы легкое покалывание. Чей-то пристальный взгляд? Я обернулась, но за нами шло очень много людей — улицы в это время дня всегда полны народу, — и было невозможно определить, кто именно мог так смотреть на меня. Сотни покупателей толпились у торгового центра — по дороге домой с работы люди забегали купить продуктов, чтобы дома приготовить что-нибудь на скорую руку. Мы стояли на перекрестке у края тротуара, дожидаясь, когда на светофоре загорится зеленый свет.
Мимо спешили машины, автобусы. Они проносились так пугающе близко, что я даже немного попятилась назад, поднажав на других пешеходов, стоявших сзади, как и мы, в ожидании зеленого света.
— Ну, давай же, меняйся скорее! — раздраженно буркнула я светофору.
Стоявшая рядом Санни улыбнулась.
— Расслабься! — проговорила она. — Дыши глубже. Дай себе…
В этот момент я взглянула на противоположную сторону улицы… и увидела женщину в красном клетчатом платье. Я повернулась к Санни, чтобы сказать ей об этом. И тут, словно при замедленной съемке, увидела, как Элмо, стоявший с другой стороны от Санни, вскинул руки и начал падать вперед, прямо в поток пролетающих мимо машин.
Я видела, как улыбка замерла на губах Санни, как округлились ее глаза. Я успела заметить, как она в последнюю долю секунды резко качнулась в сторону, схватила Элмо за руку и рывком втащила обратно. Под скрежет тормозов и отвратительный запах горелой резины машину пронесло на несколько метров вперед, прямо на то место, куда он мог бы упасть.
Все
Я диким взглядом шарила по другой стороне улицы.
Женщина в красном платье исчезла.
Глава XII
МРАЧНЫЕ ДОГАДКИ
Благодаря молниеносной реакции Санни Элмо отделался синяком на плече и ободранной коленкой. Но мы все понимали, что он мог очень сильно пострадать или даже погибнуть, если бы Санни промедлила хотя бы сотую долю секунды. От одной мысли о такой возможности меня каждый раз бросало в дрожь. Особенно, когда я вспоминала, что он при этом сказал.
— Меня толкнули, — прошептал он, когда Санни и я наклонились к нему. — Я ясно почувствовал это. Кто-то толкнул меня в спину, чтобы я вылетел на дорогу.
Больше никому он об этом не говорил, понимая, что все равно никто не примет всерьез подобное заявление. Никто, даже Цим. Все были абсолютно уверены, что он просто потерял равновесие из-за напиравшей сзади толпы. Да и зачем кому-то могло прийти в голову толкнуть Элмо под машину?
После того, как Цим отвез Элмо домой, я спросила об этом Санни. Она ответила не сразу. А когда заговорила, ее слова удивили меня.
— Возможно, они хотели навредить Элмо. А может, и мне. Мы стояли очень близко друг к другу.
— Но почему кто-то мог стремиться навредить тебе? — прошептала я, чувствуя, как сердце тяжело бьется в груди.
— Не знаю, — ответила она. Губы ее сжались в жесткую линию, тонкие брови сошлись на переносице. — Может быть, кто-то хотел отнять у меня то, что я считаю для себя самым важным. А может быть, потому, что я не хочу больше работать у Эбнера Кейна. И не хочу смотреть, что там у него в подвале.
У меня отвисла челюсть.
— Санни, — выдохнула я. — Что ты такое говоришь?
— Я ее видела, Лиз, — спокойно ответила Санни. — На тротуаре через дорогу — женщину в красном клетчатом платье. Так что на этот раз ты не одна. На этот раз я тоже ее видела.
Мое сердце прыгало в груди. Слова Санни эхом повторялись у меня в ушах: «На этот раз ты не одна… На этот раз ты не одна».
— Я считаю, нам лучше не ждать до завтра, — сказала Санни. — Думаю, мы должны все выяснить, не откладывая. Пока нас еще хотя бы двое.
Хотя бы двое.
— Давай вместе вернемся к Эбнеру Кейну — прямо сейчас. Согласна? — спросила Санни.
Я помолчала, потом покачала головой:
— Нет. Пока — нет. Немного погодя.
Внезапно я ощутила абсолютное спокойствие. Ведь теперь, когда Санни тоже увидела женщину в красном клетчатом платье, я убедилась, что у меня не видения и не галлюцинации. Я могла снова доверять себе.
И, успокоившись, смогла думать.
— У нас еще есть время, — посмотрев на часы, сказала я. — Пойдем.